< Fakkeenya 21 >

1 Yaadni mootii akkuma yaaʼaa bishaanii harka Waaqayyoo keessa jira; innis garuma fedhetti qajeelcha.
The Lord directs the king's decisions like a stream of water that he sends whichever way he wants.
2 Karaan namaa hundinuu ija ofii isaa duratti qajeelaa itti fakkaata; Waaqayyo garuu yaada namaa madaala.
People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their motives.
3 Fuula Waaqayyoo duratti aarsaa caalaa, waan qajeelaa fi sirrii taʼe hojjechuutu fudhatama qaba.
Doing what's right and fair pleases the Lord more than sacrifices.
4 Iji of jajuu fi garaan of tuuluu maasii hamootaa kan hin qotaminii dha; innis cubbuu dhala.
Pride and arrogance are the sins the wicked live by.
5 Karoorri nama tattaaffatuu buʼaa argamsiisa; namni ariifatu garuu ni hiyyooma.
Those who plan ahead and work hard will have plenty, while those who act rashly end up poor.
6 Qabeenyi arraba sobuun argamu, urrii bittinnaaʼee baduu fi kiyyoo duʼaa ti.
Money made by lies is like smoke in the wind—a chase that ends in death.
7 Sababii isaan waan qajeelaa hojjechuu didaniif, fincilli hamootaa isaanuma balleessa.
The destruction caused by the wicked will destroy them, for they refuse to do what's right.
8 Karaan nama balleessaa qabuu jalʼaa dha; amalli nama qulqulluu garuu qajeelaa dha.
Guilty people live crooked lives, but the innocent follow straight paths.
9 Niitii nyakkiftuu wajjin mana tokko keessa jiraachuu mannaa, golee bantii manaa irra jiraachuu wayya.
It's better to live in a corner of a housetop than to share a whole house with an argumentative wife.
10 Namni hamaan jalʼina dharraʼa; ollaan isaa gara laafina tokko iyyuu isa irraa hin argatu.
Evil people love to do wrong, they don't care what pain they cause anyone.
11 Yeroo namni qoosu tokko adabamutti, wallaalaan ogummaa argata; namni ogeessi yeroo gorfamutti beekumsa argata.
When a mocker is punished, an immature person can learn wisdom. When the wise are educated, they gain knowledge.
12 Namni qajeelaan mana hamootaa qalbeeffatee ilaala; hamootas ni balleessa.
The God of justice sees what happens in the homes of the wicked, and brings the wicked down in disaster.
13 Namni tokko yoo iyya hiyyeessaatiif gurra kennuu dide, innis ni iyya; deebiis hin argatu.
If you refuse to hear the cries of the poor, your cries won't be heard either.
14 Wanni dhoksaadhaan namaaf kennan aarii qabbaneessa; mattaʼaan harka bobaa jalaatiin kennanis dheekkamsa guddaa gab godha.
A gift given in secret calms down anger, and a hidden bribe soothes furious rage.
15 Murtii qajeelaa kennuun qajeeltotaaf gammachuu kenna; hamootatti immoo raafama fida.
When justice is done, the good are happy, but it brings terror to those who do evil.
16 Namni karaa hubannaa irraa badu kam iyyuu waldaa warra duʼaniitti dabalama.
Anyone who wanders away from the path of understanding ends up with the dead.
17 Namni qananii jaallatu ni deega; kan daadhii wayiniitii fi zayitii jaallatu immoo hin sooromu.
If you love pleasure you'll become poor; if you love wine and olive oil you won't ever be rich.
18 Namni hamaan nama qajeelaadhaaf, kan hin amanamne immoo nama tolaadhaaf furii taʼa.
The wicked pay the price and not the good; those who are deceitful and not those who live right.
19 Niitii nyakkiftuu fi kan daftee aartu wajjin jiraachuu mannaa, gammoojjii keessa jiraachuu wayya.
It's better to live in a desert than with an argumentative and bad-tempered wife.
20 Mana nama ogeessaa keessa qabeenya gatii guddaatii fi zayitiitu jira; gowwaan garuu waan qabu hunda nyaatee fixa.
The wise hold on to their wealth and olive oil, but stupid people use up everything they have.
21 Namni qajeelummaa fi jaalala duukaa buʼu, jireenya, badhaadhummaa fi ulfina argata.
If you pursue goodness and trustworthy love, you'll find life, prosperity, and honor.
22 Namni ogeessi magaalaa nama jabaatti baʼee daʼoo jabaa inni amanatu jalaa diiga.
The wise can overcome a city belonging to strong warriors, and tear down the fortress they trusted to protect them.
23 Namni afaan isaatii fi arraba isaa eeggatu, balaa irraa of eega.
If you watch what you say, you can save yourself a lot of trouble.
24 Nama of jajuu fi of tuulu maqaan isaa, “Qoostuu dha;” inni akka malee koora.
A proud, conceited, mocker—that's the name of those who act with insolent arrogance.
25 Sababii harki isaa hojii hojjechuu hin jaallanneef, hawwiin nama dhibaaʼaa duʼa isatti fida.
Slackers die hungry because they refuse to work.
26 Inni guyyaa guutuu kajeela; namni qajeelaan garuu utuu hin qusatin kenna.
Some people only want more and more all the time, but the good give generously.
27 Aarsaan nama hamaa balfamaa dha; yoos yoo inni yaada hamaadhaan dhiʼeesse hammam sana caalaa haa balfamu ree!
The sacrifices given by the wicked are obnoxious, worse still when they're offered with evil motives.
28 Dhuga baatuun sobaa ni bada; namni isa dhagaʼu kam iyyuus bara baraan bada.
The lies of a false witness vanish away, but the words of a reliable witness will stand.
29 Namni hamaan ija jabaata; namni tolaan garuu karaa isaa qajeelfata.
The wicked act as bold as brass, but those who live right consider carefully what they're doing.
30 Ogummaan, hubannaanii fi karoorri Waaqayyoon mormee milkaaʼuu hin jiru.
Whatever wisdom, understanding, or guidance you may have is nothing before the Lord.
31 Fardi guyyaa waraanaatiif qopheeffama; moʼichi garuu kan Waaqayyoo ti.
You can get your horse ready for battle, but the victory is the Lord's.

< Fakkeenya 21 >