< Fakkeenya 20 >
1 Daadhiin wayinii nama qoostuu, dhugaatiin cimaan immoo waccuu nama godha; namni isaaniin fudhatamus ogeessa miti.
Wine turns you into a mocker, alcohol makes you aggressive; you're stupid to be deceived by drink.
2 Dheekkamsi mootii akkuma aaduu leencaa ti; namni isa aarsus lubbuu ofii isaa dhaba.
When a king gets terribly angry, he sounds like a roaring lion; anyone who makes him furious is liable to be killed.
3 Lola irraa fagaachuun ulfina; gowwaan hundi garuu lolatti ariifata.
Avoiding conflict is the proper thing to do, but stupid people are quick to argue.
4 Dhibaaʼaan yeroodhaan hin qotatu; kanaafuu inni yeroo haamaatti ni ilaala malee homaa hin argatu.
Slackers don't sow when they should, so when harvest comes they don't have anything.
5 Yaadni qalbii namaa akkuma bishaan gad fagoo ti; hubataan namaa garuu ni waraabbata.
Discovering what someone is planning in their mind is like looking at deep water, but a person who has understanding will find out.
6 Namni hedduun akka jaalala hin dhumne qabu dubbata; nama amanamaa garuu eenyutu argachuu dandaʼa?
Many people tell you they're loyal, but can you find someone really trustworthy?
7 Namni qajeelaan amanamummaadhaan jiraata; ijoolleen isaa warri booddee dhalatanis ni eebbifamu.
Good people live honestly; how happy are their children if they follow them.
8 Mootiin tokko yeroo murtii kennuuf teessoo isaa irra taaʼutti, waan hamaa hunda ijuma isaatiin gingilchee addaan baasa.
When a king sits in judgment he recognizes all that isn't right.
9 Eenyutu, “Ani garaa koo qulqulleeffadheera; ani qulqulluu dha; cubbuus hin qabu” jechuu dandaʼa?
Who can claim, “I've made sure my conscience is clean; I've purified myself from sin”?
10 Madaalii jalʼaa fi safartuu jalʼaa lamaanuu Waaqayyo ni balfa.
The Lord hates both dishonest weights and dishonest measures.
11 Mucaan xinnaan iyyuu amalli isaa qulqulluu fi qajeelaa taʼuun isaa hojii isaatiin beekama.
Even children reveal what they're like by what they do, whether their actions are good and right.
12 Gurra dhagaʼuu fi ija argu, lachanuu Waaqayyotu uume.
The Lord made our ears to hear and our eyes to see.
13 Akka hin hiyyoomneef, hirriba hin jaallatin; midhaan akka quuftuuf, dammaqii jiraadhu.
If you love sleeping you'll become poor. Wake up and get busy, and you'll have plenty to eat.
14 Namni waa bitatu, “Wanni kun gaarii miti; wanni kun gaarii miti!” jedha; ergasii immoo dhaqee waaʼee waan bitate sanaa boona.
“It's really rubbish,” says the one buying, but afterwards goes and boasts to others about making a good deal.
15 Warqeen ni jira; lulli diimaanis baayʼinaan jira; arrabni beekumsa dubbatu garuu faaya gatii guddaa ti.
There's gold and plenty of expensive gemstones, but talking sense is a more valuable jewel.
16 Nama nama ormaatiif wabii taʼe irraa uffata isaa fudhadhu; yoo inni dubartii ormaatiif wabii taʼes uffata sana qabdii qabadhu.
If someone guarantees a stranger's debt with their cloak, be sure to take it! Make sure you have whatever is pledged to foreigners!
17 Nyaanni gowwoomsaadhaan argame namatti miʼaawa; dhuma irratti garuu afaan nama sanaa cirrachatu guuta.
Food you get by cheating may taste sweet, but afterwards it will be like a mouthful of gravel.
18 Gorsaan karoora baafadhu; qajeelfama ogummaatiin waraana bani.
With sound advice, plans are successful; if you're going to war, make sure you have good guidance.
19 Hamattuun icciitii baafti; kanaafuu odeessituu wajjin tokkummaa hin qabaatin.
A gossip goes around revealing secrets; stay away from people who talk a lot.
20 Namni tokko yoo abbaa isaa yookaan haadha isaa abaare, ibsaan isaa dukkana hamaa keessatti dhaama.
Anyone who curses their father or mother will have their light put out and end in utter darkness.
21 Dhaalli jalqabumatti dafee argame dhumni isaa eebba hin qabaatu.
Wealth gained too soon won't do you any good in the end.
22 Ati, “Yakka ati hojjette kanaaf ani gatii kee siifin kenna!” hin jedhin; Waaqayyoon eeggadhu; inni si baasa.
Don't say, “I'll get you back for doing me wrong.” Leave it to the Lord, and he'll help you.
23 Waaqayyo madaalii jalʼaa ni balfa; safartuu sobaattis hin gammadu.
The Lord hates incorrect weights; using dishonest scales is wrong.
24 Adeemsi namaa Waaqayyoon qajeelfama. Yoos namni kam iyyuu akkamiin karaa ofii isaa hubachuu dandaʼa ree?
The Lord shows us the way to go, so how would we decide for ourselves?
25 Namni utuu itti hin yaadin, “Wanni kun Waaqaaf qulqulleeffameera” jedhee ergasii immoo waan wareege sana gaabbe kiyyoo isatti taʼa.
It's a mistake to make a promise to God and then have second thoughts about it later.
26 Mootiin ogeessi hamoota gingilchee addaan baasa; geengoo ittiin midhaan dhaʼan illee isaan irra oofa.
A wise king separates out the wicked by winnowing and punishes them by threshing.
27 Ibsaan Waaqayyoo hafuura namaa sakattaʼa; inni keessa namaa illee isumaan qora.
The Lord's light shines on the conscience, revealing our deepest thoughts.
28 Jaalallii fi amanamummaan mootii tokko nagaan jiraachisu; teessoon mootummaa isaas jaalalaan eegama.
Trustworthy love and faithfulness keep a king safe; trustworthy love supports his rule.
29 Ulfinni dargaggootaa jabina isaanii ti; arriin mataa kabaja nama umuriin dheeratee ti.
Young men value their strength, but the old value even more the wisdom that comes with gray hair.
30 Abootteen nama madeessu hammina nama irraa qulqulleessa; garaffiin immoo keessa namaa geeddara.
Wounds and blows clean away what's evil; beatings clean what's deep down inside.