< Fakkeenya 18 >

1 Namni addaan of baasu ofittummaa duukaa buʼa; murtii dhugaa hundaanis ni morma.
Los egoístas solo se complacen a sí mismos. Atacan todo lo que procede de la inteligencia.
2 Namni gowwaan hubannaa argachuutti hin gammadu; garuu yaaduma isaa ibsuutti gammada.
A los necios no les importa entender, sino solo expresar sus opiniones.
3 Yeroo hamminni dhufu tuffiin dhufa; salphinnis qaanii wajjin dhufa.
Con la maldad viene el desprecio, y con la deshonra viene la desgracia.
4 Dubbiin afaan namaa bishaan gad fagoo dha; burqaan ogummaa garuu bishaan yaaʼuu dha.
Las palabras de las personas pueden ser profundas como las aguas; como una corriente que brota y es la fuente de la sabiduría.
5 Gara nama hamaa goruun yookaan nama balleessaa hin qabne murtii qajeelaa dhowwachuun gaarii miti.
No es correcto mostrar preferencia con el culpable y privar al inocente de la justicia.
6 Hidhiin gowwaa lola fida; afaan isaas rukutamuu itti waama.
Las palabras de los necios los meten en problemas, como si pidieran a gritos una paliza.
7 Afaan gowwaa badiisa isaa ti; hidhiin isaas kiyyoo lubbuu isaa ti.
Los necios caen por sus propias palabras. Sus propias palabras los enredan en una trampa.
8 Dubbiin hamattuu akkuma gurshaa miʼaawuu ti; gara kutaa garaattis gad buʼa.
Escuchar chismes es como comer bocados de tu comida favorita. Llegan hasta lo más profundo.
9 Namni hojii isaa irratti dhibaaʼu, obboleessa nama waa balleessuu ti.
La pereza y la destrucción son hermanos.
10 Maqaan Waaqayyoo gamoo jabaa dha; namni qajeelaan itti baqatee badiisa oola.
El Señor es una torre protectora para los justos, bajo la cual pueden estar seguros.
11 Qabeenyi sooreyyii isaaniif magaalaa daʼoo qabduu dha; isaanis akka dallaa ol dheeraatti hedu.
Los ricos ven la riqueza como una ciudad fortificada. Es como un muro alto en su imaginación.
12 Kufaatiidhaan dura garaan namaa of tuula; gad of qabuun garuu ulfinaan dura dhufa.
El orgullo conduce a la destrucción. La humildad precede a la honra.
13 Utuu hin dhaggeeffatin deebii kennuun, gowwummaa fi qaanii dha.
Responder antes de escuchar es estupidez y vergüenza.
14 Hafuurri namaa dhukkuba ni obsa; hafuura cabe garuu eenyutu obsuu dandaʼa?
Con un espíritu valiente podrás combatir la enfermedad, pero si tu espíritu está quebrantado, será imposible soportarla.
15 Garaan nama hubataa beekumsa argata; gurri ogeessaas waan kana barbaada.
Una mente inteligente adquiere conocimiento; los sabios están prestos para escuchar el conocimiento.
16 Kennaan abbicha kennuuf karaa bana; fuula namoota gurguddaa durattis isa dhiʼeessa.
Un don abrirá puertas para ti, y te llevará a la presencia de personas importantes.
17 Hamma namni biraa dhufee isaan mormutti, namni jalqabatti himata isaa dhiʼeeffatu tokko dhugaa qabeessa fakkaata.
La primera persona en alegar un caso estará en lo correcto hasta que alguien llegue a examinarlos.
18 Ixaa buusuun wal falmii qabbaneessa; namoota wal lolan jajjaboos addaan galcha.
Entre los poderosos echar suertes puede acabar una disputa y mostrar la decisión correcta.
19 Obboleessa yakkame tokko deebisuun magaalaa daʼoo qabdu irra ulfaata; wal falmiinis akkuma danqaraa karra dallaa dhagaa ti.
Un hermano a quien has ofendido será más difícil de reconquistar que una ciudad fortificada. Las peleas separan a las personas como barras en las puertas de un castillo.
20 Ija afaan isaatiin garaan namaa quufa; dubbii arraba isaatiinis ni guuta.
Asegúrate de estar en paz con lo que dices, porque siempre tendrás que vivir con tus palabras.
21 Arrabni humna jireenyaatii fi duʼaa qaba; warri isa jaallatanis ija isaa nyaatu.
Tus palabras tienen el poder de traer vida o muerte; aquellos que disfrutan hablar mucho tendrán que vivir con las consecuencias.
22 Namni niitii argatu waan gaarii argata; fuula Waaqayyoo durattis surraa argata.
Si encuentras una esposa has hallado un bien, y serás bendecido por el Señor.
23 Hiyyeessi arraba laafaadhaan dubbata; sooressi garuu sagalee jabaadhaan deebii kenna.
Los pobres ruegan por misericordia, pero los ricos responden con dureza.
24 Namni michoota baayʼisu ni bada; garuu michuun obboleessa caalaa namatti aanu ni jira.
Algunos amigos te abandonarán, pero hay un amigo que estará más cercano que un hermano.

< Fakkeenya 18 >