< Fakkeenya 14 >

1 Dubartiin ogeettiin mana ishee ijaarratti; gowwaan immoo harkuma isheetiin mana ofii diigdi.
A wise woman builds up her household. But a foolish one will pull down with her own hands what has been built up.
2 Namni qajeelummaan jiraatu Waaqayyoon sodaata; kan karaan isaa jalʼaa taʼe garuu isa tuffata.
One who walks on a virtuous journey, and who fears God, is despised by him who advances along a disreputable way.
3 Afaan nama gowwaa dugda isaatti ulee of tuulummaa fida; arrabni ogeeyyii garuu isaan eega.
In the mouth of the foolish, there is a rod of arrogance. But the lips of the wise guard them.
4 Yoo qotiyyoon hin jirre, dallaan duwwaa taʼa; garuu humna qotiyyoo tokkootiin midhaan baayʼeen argama.
Where there are no oxen, the feeding trough is empty. But where there are many crops, there the strength of the ox is manifest.
5 Dhuga baatuun amanamaan hin sobu; dhuga baatuun sobaa immoo dhara of keessaa gad naqa.
A faithful witness will not lie. But a deceitful witness offers a lie.
6 Qoostuun namaa ogummaa barbaadee hin argatu; nama waa hubatuuf garuu beekumsi dadhabbii malee dhufa.
A mocker seeks wisdom and does not find it. The doctrine of the prudent is accessible.
7 Ati nama gowwaa irraa fagaadhu; arraba isaa irraa beekumsa hin argattuutii.
Go against a foolish man, and he does not acknowledge lips of prudence.
8 Ogummaan hubattootaa akka isaan karaa isaanii beekan isaan godha; gowwummaan gowwootaa garuu karaa irraa isaan balleessa.
The wisdom of a discerning man is to understand his way. And the imprudence of the foolish is to be wandering astray.
9 Gowwoonni cubbuutti qoosu; qajeeltota gidduutti garuu hawwii gaariitu argama.
The foolish will speak mockingly of sin. But grace lingers among the just.
10 Garaan gadda ofii isaa ni beeka; namni biraa tokko iyyuu gammachuu isaa irraa hin qooddatu.
The heart that knows the bitterness of its own soul, in its gladness the outsider shall not meddle.
11 Manni nama hamaa ni bada; dunkaanni nama qajeelaa immoo ni daraara.
The house of the impious will be wiped away. Yet truly, the tabernacles of the just shall spring forth.
12 Karaan qajeelaa namatti fakkaatu tokko jira; dhuma irratti garuu duʼatti nama geessa.
There is a way which seems just to a man, but its conclusion leads to death.
13 Kolfa keessatti iyyuu garaan nama dhukkubuu dandaʼa; gammachuunis gaddaan dhumuu dandaʼa.
Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning occupies the limits of joy.
14 Namni hin amanamne gatii karaa isaa, namni gaariin immoo gatii hojii isaa argata.
The foolish will be filled up by his own ways. And the good man shall be above him.
15 Namni homaa hin beekne waan hunda amana; namni qalbii qabu garuu tarkaanfii isaa ilaallata.
The innocent trust every word. The astute one considers his own steps. Nothing good will be for the deceitful son. But the wise servant shall act prosperously and his way will be set in order.
16 Namni ogeessi of eeggata; waan hamaa irraas ni deebiʼa; gowwaan garuu waan hundatti jarjara; of illee hin eeggatu.
The wise fear, and so turn away from evil. The foolish leap ahead with confidence.
17 Namni dafee aaru gowwummaa hojjeta; namni daba hojjetu garuu ni jibbama.
The impatient will work foolishness. And a resourceful man is hated.
18 Namni homaa hin beekne gowwummaa dhaala; qalbeeffataan garuu beekumsa gonfata.
The childish will possess foolishness, and the discerning will anticipate knowledge.
19 Namoonni hamoon fuula namoota gaarii duratti, jalʼoonnis karra qajeeltotaa duratti sagadu.
The evil will fall down before the good. And the impious will fall down before the gates of the just.
20 Hiyyeeyyii olloonni isaanii iyyuu ni jibbu; sooreyyiin immoo michoota hedduu qabu.
The pauper will be hated, even by his own neighbor. Yet truly, the friends of the wealthy are many.
21 Namni ollaa isaa tuffatu cubbuu hojjeta; kan rakkataaf garaa laafu garuu eebbifamaa dha.
Whoever despises his neighbor, sins. But whoever pities the poor shall be blessed. Whoever trusts in the Lord loves mercy.
22 Namni hammina yaadu karaa irraa hin baduu? Warri waan gaarii karoorsan garuu jaalalaa fi amanamummaa argatu.
They wander astray who work evil. But mercy and truth prepare good things.
23 Jabaatanii hojjechuun hundi buʼaa buusa; oduun faayidaa hin qabne garuu hiyyummaa qofa fida.
In every work, there shall be abundance. But where there are many words, there is often need.
24 Gonfoon ogeeyyii qabeenya isaanii ti; gowwummaan gowwootaa garuu gowwummaa dhala.
The crown of the wise is their wealth. The senselessness of the foolish is imprudence.
25 Dhuga baatuun dhugaa lubbuu baraara; dhuga baatuun sobaa immoo soba dubbata.
A faithful witness frees souls. And the chameleon utters lies.
26 Namni Waaqayyoon sodaatu daʼannoo jabaa qaba; ijoolleen isaas daʼoo argatu.
In the fear of the Lord is the faithfulness of strength, and there shall be hope for his sons.
27 Waaqayyoon sodaachuun burqaa jireenyaa ti; kiyyoo duʼaa irraas nama deebisa.
The fear of the Lord is a fountain of life, so as to turn aside from the ruin of death.
28 Ulfinni mootii tokkoo baayʼina uummata isaa ti; yoo uummanni hin jirre garuu ilmi mootiis ni bada.
In a multitude of people, there is dignity for the king. And in a paucity of people, there is disgrace for the prince.
29 Namni obsa qabu hubannaa guddaa qaba; kan dafee aaru garuu gowwummaa mulʼisa.
Whoever is patient is governed by much prudence. But whoever is impatient exalts his foolishness.
30 Garaan nagaa qabu dhagnaaf jireenya kenna; hinaaffaan garuu lafee tortorsa.
The well-being of the heart is life for the flesh. But envy is decay for the bones.
31 Namni hiyyeessa cunqursu kan isa Uume tuffata; namni hiyyeessaaf garaa laafu immoo Waaqa kabaja.
Whoever slanders the indigent argues against his Maker. But he who has compassion on the poor honors his Maker.
32 Hamoonni jalʼinuma isaaniitiin badu; qajeeltonni garuu duʼa keessatti illee amanamummaa isaaniitiin daʼannoo argatu.
The impious will be expelled in his malice. But the just finds hope even in his own death.
33 Ogummaan qalbii nama waa hubatuu keessa jirti; garaa gowwootaa keessatti garuu hin beekamtu.
In the heart of the prudent, wisdom finds rest. And so shall he instruct all the uneducated.
34 Qajeelummaan saba ol guddisa; cubbuun garuu saba kamiif iyyuu salphina.
Justice elevates a nation. But sin makes the peoples miserable.
35 Mootiin tajaajilaa ogeessatti ni gammada; kan isa qaanessutti garuu ni dheekkama.
An intelligent minister is acceptable to the king. Whoever is useless shall bear his wrath.

< Fakkeenya 14 >