< Fakkeenya 14 >
1 Dubartiin ogeettiin mana ishee ijaarratti; gowwaan immoo harkuma isheetiin mana ofii diigdi.
Wise women build houses: but a foolish one digs [hers] down with her hands.
2 Namni qajeelummaan jiraatu Waaqayyoon sodaata; kan karaan isaa jalʼaa taʼe garuu isa tuffata.
He that walks uprightly fears the Lord; but he that is perverse in his ways shall be dishonoured.
3 Afaan nama gowwaa dugda isaatti ulee of tuulummaa fida; arrabni ogeeyyii garuu isaan eega.
Out of the mouth of fools [comes] a rod of pride; but the lips of the wise preserve them.
4 Yoo qotiyyoon hin jirre, dallaan duwwaa taʼa; garuu humna qotiyyoo tokkootiin midhaan baayʼeen argama.
Where no oxen are, the cribs are clean; but where there is abundant produce, the strength of the ox is apparent.
5 Dhuga baatuun amanamaan hin sobu; dhuga baatuun sobaa immoo dhara of keessaa gad naqa.
A faithful witness does not lie; but an unjust witness kindles falsehoods.
6 Qoostuun namaa ogummaa barbaadee hin argatu; nama waa hubatuuf garuu beekumsi dadhabbii malee dhufa.
Thou shalt seek wisdom with bad men, and shalt not find it; but discretion is easily available with the prudent.
7 Ati nama gowwaa irraa fagaadhu; arraba isaa irraa beekumsa hin argattuutii.
All things are adverse to a foolish man; but wise lips are the weapons of discretion.
8 Ogummaan hubattootaa akka isaan karaa isaanii beekan isaan godha; gowwummaan gowwootaa garuu karaa irraa isaan balleessa.
The wisdom of the prudent will understand their ways; but the folly of fools leads astray.
9 Gowwoonni cubbuutti qoosu; qajeeltota gidduutti garuu hawwii gaariitu argama.
The houses of transgressors will need purification; but the houses of the just are acceptable.
10 Garaan gadda ofii isaa ni beeka; namni biraa tokko iyyuu gammachuu isaa irraa hin qooddatu.
[If] a man's mind is intelligent, his soul is sorrowful; and when he rejoices, he has no fellowship with pride.
11 Manni nama hamaa ni bada; dunkaanni nama qajeelaa immoo ni daraara.
The houses of ungodly men shall be utterly destroyed; but the tabernacles of them that walk uprightly shall stand.
12 Karaan qajeelaa namatti fakkaatu tokko jira; dhuma irratti garuu duʼatti nama geessa.
There is a way which seems to be right with men, but the ends of it reach to the depths of hell. ()
13 Kolfa keessatti iyyuu garaan nama dhukkubuu dandaʼa; gammachuunis gaddaan dhumuu dandaʼa.
Grief mingles not with mirth; and joy in the end comes to grief.
14 Namni hin amanamne gatii karaa isaa, namni gaariin immoo gatii hojii isaa argata.
A stout-hearted [man] shall be filled with his own ways; and a good man with his own thoughts.
15 Namni homaa hin beekne waan hunda amana; namni qalbii qabu garuu tarkaanfii isaa ilaallata.
The simple believes every word: but the prudent man betakes himself to after-thought.
16 Namni ogeessi of eeggata; waan hamaa irraas ni deebiʼa; gowwaan garuu waan hundatti jarjara; of illee hin eeggatu.
A wise man fears, and departs from evil; but the fool trusts in himself, and joins himself with the transgressor.
17 Namni dafee aaru gowwummaa hojjeta; namni daba hojjetu garuu ni jibbama.
A passionate man acts inconsiderately; but a sensible man bears up under many things.
18 Namni homaa hin beekne gowwummaa dhaala; qalbeeffataan garuu beekumsa gonfata.
Fools shall have mischief for their portion; but the prudent shall take fast hold of understanding.
19 Namoonni hamoon fuula namoota gaarii duratti, jalʼoonnis karra qajeeltotaa duratti sagadu.
Evil men shall fall before the good; and the ungodly shall attend at the gates of the righteous.
20 Hiyyeeyyii olloonni isaanii iyyuu ni jibbu; sooreyyiin immoo michoota hedduu qabu.
Friends will hate poor friends; but the friends of the rich are many.
21 Namni ollaa isaa tuffatu cubbuu hojjeta; kan rakkataaf garaa laafu garuu eebbifamaa dha.
He that dishonours the needy sins: but he that has pity on the poor is most blessed.
22 Namni hammina yaadu karaa irraa hin baduu? Warri waan gaarii karoorsan garuu jaalalaa fi amanamummaa argatu.
They that go astray devise evils: but the good devise mercy and truth. The framers of evil do not understand mercy and truth: but compassion and faithfulness are with the framers of good.
23 Jabaatanii hojjechuun hundi buʼaa buusa; oduun faayidaa hin qabne garuu hiyyummaa qofa fida.
With every one [who is] careful there is abundance: but the pleasure-taking and indolent shall be in want.
24 Gonfoon ogeeyyii qabeenya isaanii ti; gowwummaan gowwootaa garuu gowwummaa dhala.
A prudent man is the crown of the wise: but the occupation of fools is evil.
25 Dhuga baatuun dhugaa lubbuu baraara; dhuga baatuun sobaa immoo soba dubbata.
A faithful witness shall deliver a soul from evil: but a deceitful [man] kindles falsehoods.
26 Namni Waaqayyoon sodaatu daʼannoo jabaa qaba; ijoolleen isaas daʼoo argatu.
In the fear of the Lord is strong confidence: and he leaves his children a support.
27 Waaqayyoon sodaachuun burqaa jireenyaa ti; kiyyoo duʼaa irraas nama deebisa.
The commandment of the Lord is a fountain of life; and it causes [men] to turn aside from the snare of death.
28 Ulfinni mootii tokkoo baayʼina uummata isaa ti; yoo uummanni hin jirre garuu ilmi mootiis ni bada.
In a populous nation is the glory of a king: but in the failure of people is the ruin of a prince.
29 Namni obsa qabu hubannaa guddaa qaba; kan dafee aaru garuu gowwummaa mulʼisa.
A man slow to wrath abounds in wisdom: but a man of impatient spirit is very foolish.
30 Garaan nagaa qabu dhagnaaf jireenya kenna; hinaaffaan garuu lafee tortorsa.
A meek-spirited man is a healer of the heart: but a sensitive heart is a corruption of the bones.
31 Namni hiyyeessa cunqursu kan isa Uume tuffata; namni hiyyeessaaf garaa laafu immoo Waaqa kabaja.
He that oppresses the needy provokes his Maker: but he that honours him has pity upon the poor.
32 Hamoonni jalʼinuma isaaniitiin badu; qajeeltonni garuu duʼa keessatti illee amanamummaa isaaniitiin daʼannoo argatu.
The ungodly shall be driven away in his wickedness: but he who is secure in his own holiness is just.
33 Ogummaan qalbii nama waa hubatuu keessa jirti; garaa gowwootaa keessatti garuu hin beekamtu.
There is wisdom in the good heart of a man: but in the heart of fools it is not discerned.
34 Qajeelummaan saba ol guddisa; cubbuun garuu saba kamiif iyyuu salphina.
Righteousness exalts a nation: but sins diminish tribes.
35 Mootiin tajaajilaa ogeessatti ni gammada; kan isa qaanessutti garuu ni dheekkama.
An understanding servant is acceptable to a king; and by his good behaviour he removes disgrace.