< Fakkeenya 12 >

1 Namni adabamuu jaallatu kam iyyuu beekumsa jaallata; kan sirreeffamuu jibbu garuu gowwaa dha.
Whoever is loving instruction, is loving knowledge, And whoever is hating reproof [is] brutish.
2 Namni gaariin Waaqayyo biratti fudhatama argata; Waaqayyo garuu nama hammina malatutti ni mura.
The good brings forth favor from YHWH, And the man of wicked schemes He condemns.
3 Namni tokko hamminaan jabaatee hin dhaabatu; qajeelaan garuu hin buqqifamu.
A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
4 Niitiin amala gaarii dhirsa isheetiif gonfoo dha; niitiin qaanessitu garuu akkuma tortora lafee isaa keessaa ti.
A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
5 Karoorri qajeeltotaa qajeelaa dha; gorsi jalʼootaa garuu gowwoomsaa dha.
The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked—deceit.
6 Dubbiin hamootaa dhiiga dhangalaasuuf riphee nama eeggata; haasaan tolootaa garuu duʼa jalaa nama baasa.
The words of the wicked [are]: “Lay [in] wait for blood,” And the mouth of the upright delivers them.
7 Namoonni hamoon ni garagalfamu; deebiʼaniis hin argaman; manni qajeeltotaa garuu jabaatee dhaabata.
Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous stands.
8 Namni tokko akkuma ogummaa isaatti jajama; namni yaada jalʼaa qabu immoo ni tuffatama.
A man is praised according to his wisdom, And the perverted of heart becomes despised.
9 Namni tuffatamaan hojjetaa qabu tokko, nama of kabaju kan waan nyaatu iyyuu hin qabne caala.
Better [is] the lightly esteemed who has a servant, Than the self-honored who lacks bread.
10 Namni qajeelaan lubbuu horii isaatiif yaada; hojiin jalʼootaa garuu tolaan isaa iyyuu hammina.
The righteous knows the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
11 Namni lafa isaa qotatu nyaata guddaa argata; kan yaada faayidaa hin qabne duukaa buʼu garuu hubannaa hin qabu.
Whoever is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanities is lacking heart,
12 Hamoonni boojuu jalʼootaa hawwu; hiddi qajeeltotaa garuu ni lalisa.
The wicked has desired the net of evildoers, And the root of the righteous gives.
13 Namni hamaan cubbuu afaan isaatiin qabama; namni qajeelaan garuu rakkoo jalaa miliqa.
The snare of the wicked [is] in transgression of the lips, And the righteous goes out from distress.
14 Namni waan afaan isaatii baʼuun waan gaariin guutama; hojiin harka namaas isumaaf deebiʼa.
One [is] satisfied [with] good from the fruit of the mouth, And the deed of man’s hands returns to him.
15 Nama gowwaa karaan isaa qajeelaa itti fakkaata; namni ogeessi garuu gorsa dhagaʼa.
The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoever is listening to counsel [is] wise.
16 Aariin gowwaa yommusuma isa irraa beekama; namni hubataan garuu arrabsoo tuffata.
The fool—his anger is known in a day, And the prudent is covering shame.
17 Namnii dhugaa dubbatu ragaa amanamaa kenna; dhuga baatuun sobaa garuu soba dubbatti.
Whoever utters faithfulness declares righteousness, And a false witness—deceit.
18 Dubbiin of eeggannaa hin qabne akkuma goraadee nama waraana; arrabni nama ogeessaa garuu nama fayyisa.
A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
19 Afaan dhugaa dubbatu bara baraan jiraata; arrabni soba dubbatu garuu yeroo gabaabaa qofa jiraata.
The lip of truth is established forever, And a tongue of falsehood for a moment.
20 Garaa warra waan hamaa malatanii keessa gowwoomsaatu jira; warri nagaa buusan garuu gammachuu qabu.
Deceit [is] in the heart of those devising evil, But for counselors of peace—joy.
21 Qajeeltotatti miidhaan tokko iyyuu hin dhufu; hamoonni rakkinaan guutamu.
No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
22 Waaqayyo arraba sobu ni jibba; warra dhugaa dubbatutti garuu ni gammada.
Lying lips [are] an abomination to YHWH, And steadfast doers [are] his delight.
23 Namni hubataan beekaa taʼuu isaa dhokfata; gowwoonni garuu gowwummaa isaanii labsu.
A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaims folly.
24 Harki nama jabaatee hojjetuu ni moʼa; dhibaaʼummaan garuu garbummaatti nama geessa.
The hand of the diligent rules, And slothfulness becomes tributary.
25 Garaan yaaddaʼu gad nama deebisa; dubbiin tolaan immoo nama gammachiisa.
Sorrow in the heart of a man bows down, And a good word makes him glad.
26 Namni qajeelaan ollaa isaa karaa argisiisa; karaan hamootaa garuu karaa irraa nama jalʼisa.
The righteous searches his companion, And the way of the wicked causes them to err.
27 Namni dhibaaʼaan waan adamsee ajjeese hin waaddatu; kan jabaatee hojjetu immoo qabeenya gatii guddaa argata.
The slothful does not roast his game, And the wealth of a diligent man is precious.
28 Karaa qajeelummaa irra jireenyatu jira; daandii sana irra duuti hin jiru.
In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!

< Fakkeenya 12 >