< Iyyoob 40 >

1 Waaqayyos Iyyoobiin akkana jedhe:
耶和華又對約伯說:
2 “Namni Waaqa Waan Hunda Dandaʼuun falmu tokko isa ni qajeelchaa? Namni Waaqa himatu deebii haa kennuuf!”
強辯的豈可與全能者爭論嗎? 與上帝辯駁的可以回答這些吧!
3 Iyyoobis akkana jedhee Waaqayyoof deebise:
於是,約伯回答耶和華說:
4 “Ani nama faayidaa hin qabnee dha; akkamittin deebii siif kenna? Harka koo afaan koo irra nan kaaʼadha.
我是卑賤的!我用甚麼回答你呢? 只好用手摀口。
5 Ani yeroo tokko dubbadheera; garuu ani waanan deebisu hin qabu; siʼa lama dubbadheera; kana caalaa garuu homaa hin jedhu.”
我說了一次,再不回答; 說了兩次,就不再說。
6 Kana irratti Waaqayyo bubbee jabaa keessaa Iyyoobitti dubbate:
於是,耶和華從旋風中回答約伯說:
7 “Akka dhiiraatti mudhii kee hidhadhu; ani sin gaafadha; ati immoo deebii naa kennita.
你要如勇士束腰; 我問你,你可以指示我。
8 “Ati murtii koo qajeelaa sana gatii dhabsiistaa? Ofii keetii qajeelaa taʼuuf na himattaa?
你豈可廢棄我所擬定的? 豈可定我有罪,好顯自己為義嗎?
9 Irree akka irree Waaqaa qabdaa? Sagaleen kees akka sagalee isaa qaqawweessaʼuu dandaʼaa?
你有上帝那樣的膀臂嗎? 你能像他發雷聲嗎?
10 Ulfinaa fi guddinaan of miidhagsi; kabajaa fi barreedina uffadhu.
你要以榮耀莊嚴為妝飾, 以尊榮威嚴為衣服;
11 Dheekkamsa kee kan guutee irra yaaʼu sana dhangalaasi; nama of tuulu kam iyyuu ilaalii qaanessi.
要發出你滿溢的怒氣, 見一切驕傲的人,使他降卑;
12 Nama of tuulu hunda ilaalii gad deebisi; hamoota illee iddoodhuma isaan dhaabatanitti caccabsi.
見一切驕傲的人,將他制伏, 把惡人踐踏在本處;
13 Isaan hunda walitti qabii biyyoo keessatti awwaali; fuula isaaniis awwaala keessa dhoksi.
將他們一同隱藏在塵土中, 把他們的臉蒙蔽在隱密處;
14 Yoos ani mataan koo, akka harki kee mirgaa si oolchuu dandaʼu siifin mirkaneessa.
我就認你右手能以救自己。
15 “Bihemootin ani akkuman si uumettin uume, kan akkuma qotiyyoo marga dheedu sana mee ilaali.
你且觀看河馬; 我造你也造牠。 牠吃草與牛一樣;
16 Jabinni isaa dugda isaa keessa, humni isaa immoo ribuu garaa isaa keessa jira!
牠的氣力在腰間, 能力在肚腹的筋上。
17 Eegeen isaa akkuma muka birbirsaa raafama; ribuun tafa isaa wal keessa xaxamaa dha.
牠搖動尾巴如香柏樹; 牠大腿的筋互相聯絡。
18 Lafeen isaa akka ujummoo naasii ti; harkii fi miilli isaa immoo akka ulee sibiilaa ti.
牠的骨頭好像銅管; 牠的肢體彷彿鐵棍。
19 Inni uumamawwan Waaqaa keessaa hangafa; garuu inni isa uume goraadee isaatiin isatti dhiʼaachuu dandaʼa.
牠在上帝所造的物中為首; 創造牠的給牠刀劍。
20 Gaarran marga ni kennuuf; bineensonni hundi naannoo isaa ni burraaqu.
諸山給牠出食物, 也是百獸遊玩之處。
21 Inni huuxxii qoraattii qabu jala ciisa; shambaqqoo lafa dhaqdhaqii keessa dhokata.
牠伏在蓮葉之下, 臥在蘆葦隱密處和水窪子裏。
22 Gaaddisni huuxxii qoraattii qabuu isa haguuga; alaltuun lagaas isa marsa.
蓮葉的陰涼遮蔽牠; 溪旁的柳樹環繞牠。
23 Yommuu lagni cabsee yaaʼutti iyyuu kunoo, inni hin rifatu. Lagni Yordaanos afaan isaa irra garagalu iyyuu inni hin shishu.
河水泛濫,牠不發戰; 就是約旦河的水漲到牠口邊,也是安然。
24 Namni utuma inni arguu isa qabuu yookaan kiyyoodhaan isa qabee funyaan isaa uruu dandaʼu tokko iyyuu jiraa?
在牠防備的時候,誰能捉拿牠? 誰能牢籠牠穿牠的鼻子呢?

< Iyyoob 40 >