< Iyyoob 34 >

1 Eliihuun akkana jedhe:
ויען אליהוא ויאמר׃
2 “Yaa ogeeyyii, dubbii koo dhagaʼaa; beektonnis na dhaggeeffadhaa.
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃
3 Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu, gurris dubbii calalaatii.
כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃
4 Waan qajeelaa taʼe ofii keenyaaf haa filannu; waan gaariis tokkummaadhaan haa barannu.
משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃
5 “Iyyoob akkana jedha; ‘Ani qajeelaa dha; Waaqni garuu murtii qajeelaa narraa fudhate.
כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃
6 Ani utuman nama dhugaa taʼee jiruu, akka sobduuttin herregame; ani yakka qabaachuu baadhu illee xiyyi isaa madaa hin fayyineen na madeesseera.’
על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע׃
7 Namni akka bishaaniitti tuffii dhugu, kan akka Iyyoob eenyu?
מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃
8 Inni warra hammina hojjetu wajjin walii gala; jalʼoota wajjinis tokkummaa qabaata.
וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃
9 Inni, ‘Waaqa gammachiisuu yaaluun, namaaf faayidaa tokko iyyuu hin qabu’ jedhaatii.
כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים׃
10 “Kanaafuu isin yaa hubattoota, na dhagaʼaa. Waan hamaa hojjechuun Waaqa irraa, dogoggoruunis Waaqa Waan Hunda Dandaʼu irraa haa fagaatu.
לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול׃
11 Inni namaaf akkuma hojii isaatti gatii ni kenna; waan karaa isaatiif malus itti fida.
כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו׃
12 Dhugumaan Waaqni hammina hin hojjetu; Waaqni Waan Hunda Dandaʼu murtii qajeelaa hin jalʼisu.
אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃
13 Eenyutu lafa irratti isa muude? Eenyutus addunyaa guutuu isatti kenne?
מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃
14 Utuu inni hafuura isaa deebisee fudhatee, hafuura baafatu illee gara ofii isaatti deebifatee,
אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף׃
15 silaa sanyiin namaa hundi walumaan bada; namnis biyyootti deebiʼa ture.
יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃
16 “Ati yoo hubannaa qabaatte waan kana dhagaʼi; waan ani jedhus dhaggeeffadhu.
ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃
17 Namni murtii qajeelaa jibbu bulchuu dandaʼaa? Atis isa qajeelaa fi humna qabeessa sanatti murtaa?
האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע׃
18 Kan moototaan, ‘Isin faayidaa hin qabdan;’ jedhee qondaaltotaanis, ‘Isin hamoo dha’ jedhu isa mitii?
האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים׃
19 Inni ilmaan moototaatiif illee hin looguu; sooreyyii fi hiyyeeyyii wal hin caalchisu; hundi isaanii hojii harka isaatii.
אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃
20 Isaan halkan walakkaa tasa duʼu; namoonni hollatanii dhumu; jajjaboonnis utuma harki namaa isaan hin tuqin ni badu.
רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד׃
21 “Iji isaa karaa namootaa irra jira; inni tarkaanfii isaanii hunda ni arga.
כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה׃
22 Iddoon warri waan hamaa hojjetan itti dhokatan, dukkanni yookaan gaaddisni guddaan hin jiru.
אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און׃
23 Akka inni murtiidhaaf fuula isaa duratti dhiʼaatuuf, Waaqni nama kam iyyuu hin beellamu.
כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט׃
24 Inni gaaffii tokko malee namoota jajjaboo ni burkuteessa; warra biraa immoo iddoo isaanii ni kaaʼa.
ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם׃
25 Inni sababii hojii isaanii beekuuf, halkan keessa isaan garagalcha; isaanis ni barbadaaʼu.
לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו׃
26 Sababii jalʼina isaaniitiifis inni iddoo namni hundi argutti isaan adaba;
תחת רשעים ספקם במקום ראים׃
27 kunis waan isaan isa duukaa buʼuu irraa garagalanii karaa isaa hunda dhiisaniif.
אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו׃
28 Isaan akka inni iyya rakkattootaa dhagaʼuuf, akka iyyi hiyyeeyyii fuula isaa duratti dhagaʼamu godhaniiru.
להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע׃
29 Yoo inni calʼise garuu, eenyutu isatti muruu dandaʼa? Yoo inni fuula isaa dhokfates eenyutu isa arguu dandaʼa? Taʼus inni namaa fi saba illee ni toʼata;
והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד׃
30 kunis akka namni Waaqaaf hin bulle mootii hin taanee fi akka isaan sabaaf kiyyoo hin keenyeefii dha.
ממלך אדם חנף ממקשי עם׃
31 “Namni tokko Waaqaan akkana jedha haa jennu; ‘Ani yakka hojjedheera; garuu itti hin deebiʼu.
כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל׃
32 Waan ani arguu hin dandeenye na barsiisi; ani yoon dogoggora hojjedhee jiraadhe, lammata itti hin deebiʼu.’
בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף׃
33 Waaqni sababii ati qalbii jijjiirrachuu didduuf akkuma yaada keetiitti gatii siif baasaa? Situ murteessuu qaba malee ana miti; kanaafuu ati waan beektu natti himi.
המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר׃
34 “Namoonni hubannaa qaban ni dubbatu; namoonni ogeeyyiin na dhagaʼanis akkana jedhu;
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי׃
35 ‘Iyyoob beekumsa malee dubbata; dubbiin isaas hubannaa cimaa hin qabu.’
איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃
36 Iyyoob sababii akka nama hamaatti deebii kenneef maaloo utuu hamma dhumaatti qoramee jiraatee!
אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און׃
37 Inni cubbuu isaa irratti fincila dabala; tuffiidhaan gidduu keenyatti harka dhaʼa; Waaqa irrattis waan baayʼee dubbata.”
כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל׃

< Iyyoob 34 >