< Iyyoob 29 >

1 Iyyoob haasaa isaa itti fufee akkana jedhe:
And Job continued to take up his parable, and said,
2 “Ani jiʼoota darban, bara Waaqni na eege sana akkamin hawwa ture,
Who will give me back months like those which are past, days like those when God guarded me;
3 yeroo ibsaan isaa mataa koo irratti ife, anis ifa isaatiin dukkana keessa darbee yeroon deeme,
When his lamp shone over my head, when by his light I could walk in darkness;
4 yeroo ani nama jabaa ture, yeroo michummaan Waaqaa mana koo eebbise,
As I was in the days of my abundance, when the confidence of God was upon my tent:
5 yeroo Waaqni Waan Hunda Dandaʼu na wajjin ture, yeroo ijoolleen koo naannoo koo turan,
When the Almighty was yet with me, when my servants stood round about me;
6 yeroo daandiin koo dhadhaadhaan jiifame, yeroo kattaanis laga zayitii ejersaa naaf yaase.
When I bathed my steps in cream, and the rock poured out near me streamlets of oil!
7 “Yeroo ani gara karra magaalaatti gad baʼee oobdii sabaa keessa barcuma koo irra taaʼe,
When I went out to the gate close by the city, when in the open place I established my seat:
8 dargaggeeyyiin na arganii karaa irraa goru; maanguddoonnis kaʼanii dhaabatu ture;
Young men saw me, and hid themselves; and the aged rose up, and remained standing;
9 hangafoonni sabaa dubbii afaanitti qabatanii harka isaanii afaan irra kaaʼatu ture;
Princes stopped in the midst of [their] words, and laid their hand on their mouth:
10 sagaleen namoota bebeekamoo hin dhagaʼamu ture; arrabni isaaniis laagaa isaaniitti ni maxxana ture.
The voice of nobles was arrested, and their tongue cleaved to their palate.
11 Namni na dhagaʼu kam iyyuu na jaja; kanneen na arganis na galateeffatu ture;
For the ear that heard me called me happy; and the eye that saw me bore witness for me;
12 ani hiyyeessa gargaarsa barbaachaaf booʼu, nama abbaa hin qabne kan namni isa gargaaru tokko iyyuu hin jirre fureeraatii.
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, yea, that had none to help him.
13 Namni duʼuu gaʼe na eebbiseera; ani akka garaan haadha hiyyeessaa gammachuun ililchus godheera.
The blessing of him that was ready to perish came upon me; and the heart of the widow I caused to sing for joy.
14 Qajeelummaa akka uffata kootti uffadheera; murtiin qajeelaan immoo uffata koo fi marata mataa koo ture.
I took righteousness as my garment, and it clothed me: as a robe and a mitre was justice unto me.
15 Ani nama jaameef ija, okkolaaf immoo miilla taʼeen ture.
Eyes was I to the blind; and feet to the lame was I.
16 Ani rakkataadhaaf abbaan ture; nama ormaatiif illee nan falman ture.
A father was I to the needy; and the cause of him I knew not I used to investigate.
17 Qarriffaa nama hamaa nan cabse; waan inni qabates afaan isaatii buuseera.
And I broke the cutting-teeth of the wrong-doer, and out of his teeth I cast down his prey.
18 “Ani akkana jedheen yaadee ture; ‘Manuma koo keessattin duʼa; barri jireenya kootiis akkuma cirrachaa baayʼata.
And I said then, “In the midst of my nest shall I depart hence, and like the sand shall I have many days.
19 Hiddi koo gad fagaatee bishaan qaqqaba; fixeensis halkan guutuu dameewwan koo irra bula.
My root will stand open for the water, and the dew will lodge on my boughs.
20 Ulfinni koo na keessatti haaraa taʼee jiraata; iddaanis harka koo keessatti haaromfama.’
My glory will ever be new with me, and my bow will acquire fresh strength in my hand.”
21 “Namoonni calʼisanii gorsa koo eeggachaa abdiidhaan na dhaggeeffatu.
Unto me men listened, and waited, and watched in silence for my counsel
22 Erga ani dubbadhee booddee isaan deebiʼanii hin dubbanne; dubbiin koos akka gaariitti gurra isaanii seena ture.
After my words they made no reply, and my speech dropped on them [like dew].
23 Isaan akkuma nama bokkaa eeggatuutti na eeggatan; dubbii koos akkuma bokkaa arfaasaa dhugan.
And they waited for me as for the rain, and they opened wide their mouth as for the latter rain.
24 Yeroo ani isaaniif seequtti isaan hin amanne; ifni fuula koos isaaniif waan guddaa ture.
I smiled on those that had lost their confidence; and the light of my countenance they never cast down.
25 Ani karaa isaaniif filee akka hangafa isaaniitti nan taaʼe; akka mootii loltoota isaa gidduu jiraatuutti nan jiraadhe; ani akka nama warra booʼan jajjabeessuus taʼe.
I chose their way for them, and I sat as chief, and dwelt as king in his army, as one that comforteth mourners.

< Iyyoob 29 >