< Iyyoob 29 >

1 Iyyoob haasaa isaa itti fufee akkana jedhe:
Job went on speaking.
2 “Ani jiʼoota darban, bara Waaqni na eege sana akkamin hawwa ture,
“I wish I was back in the old days when God looked after me!
3 yeroo ibsaan isaa mataa koo irratti ife, anis ifa isaatiin dukkana keessa darbee yeroon deeme,
His light shone above me and lit my way through the darkness.
4 yeroo ani nama jabaa ture, yeroo michummaan Waaqaa mana koo eebbise,
When I was young and strong, God was my friend and spoke to me in my home.
5 yeroo Waaqni Waan Hunda Dandaʼu na wajjin ture, yeroo ijoolleen koo naannoo koo turan,
The Almighty was still with me and I was surrounded with my children.
6 yeroo daandiin koo dhadhaadhaan jiifame, yeroo kattaanis laga zayitii ejersaa naaf yaase.
My herds produced much milk, and oil flowed freely from my olive presses.
7 “Yeroo ani gara karra magaalaatti gad baʼee oobdii sabaa keessa barcuma koo irra taaʼe,
I went out to the city gate and took my seat in the public square.
8 dargaggeeyyiin na arganii karaa irraa goru; maanguddoonnis kaʼanii dhaabatu ture;
The young men saw me and moved out of the way; the elders would stand up for me.
9 hangafoonni sabaa dubbii afaanitti qabatanii harka isaanii afaan irra kaaʼatu ture;
The leaders remained silent and covered their mouths with their hands.
10 sagaleen namoota bebeekamoo hin dhagaʼamu ture; arrabni isaaniis laagaa isaaniitti ni maxxana ture.
The voices of the officials were hushed; they held their tongues in my presence.
11 Namni na dhagaʼu kam iyyuu na jaja; kanneen na arganis na galateeffatu ture;
Everyone who listened to me praised me; whoever saw me commended me,
12 ani hiyyeessa gargaarsa barbaachaaf booʼu, nama abbaa hin qabne kan namni isa gargaaru tokko iyyuu hin jirre fureeraatii.
because I gave to the poor who called out to me and the orphans who had no one to help them.
13 Namni duʼuu gaʼe na eebbiseera; ani akka garaan haadha hiyyeessaa gammachuun ililchus godheera.
Those who were about to die blessed me; I made the widow sing for joy.
14 Qajeelummaa akka uffata kootti uffadheera; murtiin qajeelaan immoo uffata koo fi marata mataa koo ture.
Being true and acting right were what I wore for clothing.
15 Ani nama jaameef ija, okkolaaf immoo miilla taʼeen ture.
I was like eyes for the blind and feet for the lame.
16 Ani rakkataadhaaf abbaan ture; nama ormaatiif illee nan falman ture.
I was like a father to the poor, and I defended the rights of strangers.
17 Qarriffaa nama hamaa nan cabse; waan inni qabates afaan isaatii buuseera.
I broke the jaw of the wicked and made them drop their prey from their teeth.
18 “Ani akkana jedheen yaadee ture; ‘Manuma koo keessattin duʼa; barri jireenya kootiis akkuma cirrachaa baayʼata.
I thought I would die at home, after many years.
19 Hiddi koo gad fagaatee bishaan qaqqaba; fixeensis halkan guutuu dameewwan koo irra bula.
Like a tree my roots spread out to the water; the dew rests on my branches overnight.
20 Ulfinni koo na keessatti haaraa taʼee jiraata; iddaanis harka koo keessatti haaromfama.’
Fresh honors were always being given to me; my strength was renewed like an unfailing bow.
21 “Namoonni calʼisanii gorsa koo eeggachaa abdiidhaan na dhaggeeffatu.
People listened carefully to what I had to say; they kept quiet as they listened to my advice.
22 Erga ani dubbadhee booddee isaan deebiʼanii hin dubbanne; dubbiin koos akka gaariitti gurra isaanii seena ture.
Once I had spoken they had nothing else to say; what I said was enough.
23 Isaan akkuma nama bokkaa eeggatuutti na eeggatan; dubbii koos akkuma bokkaa arfaasaa dhugan.
They waited for me like people waiting for rain; their mouths wide open for the spring rain.
24 Yeroo ani isaaniif seequtti isaan hin amanne; ifni fuula koos isaaniif waan guddaa ture.
When I smiled at them they could hardly believe it; my approval meant all the world to them.
25 Ani karaa isaaniif filee akka hangafa isaaniitti nan taaʼe; akka mootii loltoota isaa gidduu jiraatuutti nan jiraadhe; ani akka nama warra booʼan jajjabeessuus taʼe.
I decided the way forward as their leader, living like a king among his soldiers, and when they were sad I comforted them.

< Iyyoob 29 >