< Iyyoob 27 >

1 Iyyoob haasaa isaa itti fufee akkana jedhe:
And Job again took up his measure, and said: —
2 “Dhugaa Waaqa jiraataa murtii qajeelaa na dhowwate, Waaqa Waan Hunda Dandaʼu kan lubbuu koo hadheesse sanaa,
As GOD liveth who hath taken away my right, even the Almighty, who hath embittered my soul;
3 hamma lubbuun na keessa jirtutti, hamma hafuurri Waaqaa funyaan koo keessa jirutti,
All the while my inspiration is in me, and the spirit of GOD is in my nostrils,
4 afaan koo hammina hin dubbatu; arrabni koos nama hin gowwoomsu.
Verily my lips shall not speak perversity, nor shall, my tongue, utter deceit.
5 Isin qajeeltota jechuu, Waaqni ana irraa haa fagaatu; ani hamman duʼutti amanamummaa koo hin dhiisu.
Far be it from me! that I should justify, you, —Even until I breathe my last, will I not let go mine integrity from me:
6 Qajeelummaa koo jabeessee nan qabadha; gadis hin dhiisu; bara jireenya kootii guutuu qalbiin koo na hin komattu.
On my righteousness, have I taken fast hold, and will not give it up, My heart shall not reproach any of my days.
7 “Diinni koo akka nama hamaa, mormituun koo akka nama jalʼaa haa taʼu!
Let mine enemy be a veritably lawless one! And, he that lifteth himself up against me, one veritably perverse!
8 Yommuu Waaqni lubbuu isaa isa irraa fudhatee isa balleessutti, namni Waaqaaf hin bulle abdii maalii qaba?
For what shall be the hope of the impious, though he graspeth with greed, when GOD shall draw forth his soul?
9 Yeroo rakkinni isatti dhufutti, Waaqni iyya isaa ni dhagaʼaa?
His outcry, will GOD hear, when there cometh upon him distress?
10 Inni Waaqa Waan Hunda Dandaʼutti ni gammadaa? Yeroo hundas Waaqa waammataa?
Verily, in the Almighty, he will not find delight, nor call on GOD continually!
11 “Ani waaʼee harka Waaqaa isin nan barsiisa; waan Waaqa Waan Hunda Dandaʼu bira jirus isin hin dhoksu.
I would teach you, by the hand of GOD, That which is with the Almighty, will I not conceal.
12 Hundi keessan waan kana argitaniirtu; yoos haasaan faayidaa hin qabne kun maali?
Lo! ye, have, all of you, seen, Wherefore, then, is it, that ye are utterly without purpose?
13 “Carraan Waaqni nama hamaaf qoode, dhaalli namni jalʼaan Waaqa Waan Hunda Dandaʼu irraa argatu kana:
This, is the portion of a lawless man with GOD, That, the heritage of tyrants—from the Almighty, he shall receive.
14 Ijoolleen isaa akka malee baayʼatan iyyuu goraadeetu isaan eeggata; sanyiin isaas waan nyaatee quufu hin qabaatu.
If his children be multiplied, for them, [there is] the sword, and, his offspring, shall not be filled with bread;
15 Hambaa isaa dhaʼichatu awwaala; niitonni isaaniis hin booʼaniif.
His survivors, by pestilence, shall come to the grave, and, his widows, shall not weep;
16 Inni meetii akkuma biyyootti tuullatee uffata immoo akkuma supheetti kuufatu illee,
Though he heap up silver like, dust, and, like a pile, he prepare clothing,
17 waan inni kuufate nama qajeelaatu uffata; meetii isaa illee nama balleessaa hin qabnetu qooddata.
He may prepare, but, the righteous, shall put on, and, the silver, shall the innocent apportion.
18 Manni inni ijaaru akkuma mana dholdholee ti; akkuma daasii eegduun ijaaruu ti.
He hath built, like a moth, his house, —like a hut, which a watcher hath made.
19 Inni utuma qabeenya qabuu dhaqee ciisa; garuu itti hin deebiʼu; yeroo inni ija banatutti, qabeenyi isaa hundi hin jiru.
The rich man, shall lie down, and not do it again, his eyes, hath he opened, and then is not.
20 Sodaan akkuma lolaa isa irra garagala; bubbeen hamaan immoo halkaniin isa fudhatee sokka.
There shall reach him—like waters—terrors, By night, a storm-wind hath stolen him away;
21 Bubbeen baʼa biiftuu isa fudhata; innis hin argamu; bubbeen sunis lafa inni jiru irraa isa haxaaʼa.
An east wind shall lift him up, and he shall depart, and it shall sweep him away out of his place;
22 Inni humna bubbee jalaa baʼuuf jedhee baqata; bubbeen sunis gara laafina tokko malee itti of darbata.
And He will cast upon him and not spare, Out of his hand, shall he, swiftly flee;
23 Harka isaa dhadhaʼee itti qoosa; afuufees iddoo isaatii isa balleessa.”
He shall clap over him his hands, and shall hiss him forth out of his place.

< Iyyoob 27 >