< Iyyoob 26 >
1 Iyyoob akkana jedhee deebise:
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
2 “Ati nama humna hin qabne hammam gargaarte! Irree laafes hammam jajjabeessite!
¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿has amparado al brazo sin fortaleza?
3 Nama ogummaa hin qabneef gorsa akkamii kennite! Beekumsa guddaa akkamiis argisiifte!
¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, y mostraste bien sabiduría?
4 Akka ati dubbii kana dubbattuuf eenyutu si gargaare? Hafuura eenyuutu afaan kee keessaa dubbate?
¿A quién has anunciado palabras, y cúyo es el espíritu que de ti sale?
5 “Warri duʼan, warri bishaanii gadiitii fi kanneen bishaan keessa jiraatan hundii ni hollatu.
Cosas inanimadas son formadas debajo de las aguas, y los habitantes de ellas.
6 Duuti fuula Waaqaa duratti qullaa jira; badiisnis waan isa dhoksu hin qabu. (Sheol )
El sepulcro es descubierto delante de él, y el infierno no tiene cobertura. (Sheol )
7 Waaqni iddoo duwwaa irra samii kaabaa diriirsa; lafas iddoo duwwaa irratti rarraasa.
Extiende el aquilón sobre vacío, cuelga la tierra sobre nada.
8 Inni duumessa isaatiin bishaanota hidhee qaba; duumessi sunis bishaanota jalatti hin dhoʼu.
Ata las aguas en sus nubes, y las nubes no se rompen debajo de ellas.
9 Inni duumessoota isaa itti uffisuudhaan fuula jiʼaa ni haguuga.
El restriñe la faz de su trono, y sobre él extiende su nube.
10 Inni fuula bishaanotaa irratti, ifaa fi dukkana gidduu daarii dhaabe.
El cercó con término la superficie de las aguas, hasta el fin de la luz y las tinieblas.
11 Utubaawwan samii ni hollatu; dheekkamsa isaatiinis ni rifatu.
Las columnas del cielo tiemblan, y se espantan de su reprensión.
12 Inni humna isaatiin galaana ni raasa; ogummaa isaatiinis Raʼaabin ni ciccira.
El rompe la mar con su poder, y con su entendimiento hiere la hinchazón [suya].
13 Hafuura baafatuun samiiwwan qulqulleesse; harki isaas bofa shawwisaa waraane.
Su espíritu adornó los cielos; su mano crió la serpiente tortuosa.
14 Wantoonni kunneen hojii isaa keessaa qarqaruma qofa; hasaasni nu waaʼee isaa dhageenyu hammam xinnaa dha! Yoos kakawwee humna isaa eenyutu hubachuu dandaʼa ree?”
He aquí, estas son partes de sus caminos: ¡mas cuán poco hemos oído de él! Porque el estruendo de sus fortalezas, ¿quién lo detendrá?