< Iyyoob 26 >
1 Iyyoob akkana jedhee deebise:
Et Job répondit et dit:
2 “Ati nama humna hin qabne hammam gargaarte! Irree laafes hammam jajjabeessite!
Comme tu as aidé la faiblesse, soutenu le bras débile!
3 Nama ogummaa hin qabneef gorsa akkamii kennite! Beekumsa guddaa akkamiis argisiifte!
Comme tu as conseillé l'ignorance, et montré beaucoup de lumières!
4 Akka ati dubbii kana dubbattuuf eenyutu si gargaare? Hafuura eenyuutu afaan kee keessaa dubbate?
A qui s'adressaient tes propos? et qui t'inspirait ce que tu as énoncé?
5 “Warri duʼan, warri bishaanii gadiitii fi kanneen bishaan keessa jiraatan hundii ni hollatu.
Devant Lui les Ombres tremblent, au-dessous des eaux et de leurs habitants.
6 Duuti fuula Waaqaa duratti qullaa jira; badiisnis waan isa dhoksu hin qabu. (Sheol )
Les Enfers sont à nu devant Lui, et rien ne Lui masque l'abîme. (Sheol )
7 Waaqni iddoo duwwaa irra samii kaabaa diriirsa; lafas iddoo duwwaa irratti rarraasa.
Il étendit l'Aquilon au-dessus du vide; la terre est suspendue sur le néant.
8 Inni duumessa isaatiin bishaanota hidhee qaba; duumessi sunis bishaanota jalatti hin dhoʼu.
Il serra les eaux dans ses nues, et sous leur poids le nuage n'éclate pas;
9 Inni duumessoota isaa itti uffisuudhaan fuula jiʼaa ni haguuga.
Il cache l'aspect de son trône, et Il l'enveloppe de sa nuée.
10 Inni fuula bishaanotaa irratti, ifaa fi dukkana gidduu daarii dhaabe.
Il traça sur les eaux une limite circulaire, au point où la lumière confine aux ténèbres.
11 Utubaawwan samii ni hollatu; dheekkamsa isaatiinis ni rifatu.
Les colonnes des Cieux s'ébranlent, et s'étonnent à sa voix menaçante.
12 Inni humna isaatiin galaana ni raasa; ogummaa isaatiinis Raʼaabin ni ciccira.
Par sa force, Il soulève la mer, et par sa sagesse, Il en abat l'orgueil.
13 Hafuura baafatuun samiiwwan qulqulleesse; harki isaas bofa shawwisaa waraane.
Son souffle rassérène le ciel, et sa main transperce le dragon qui fuit.
14 Wantoonni kunneen hojii isaa keessaa qarqaruma qofa; hasaasni nu waaʼee isaa dhageenyu hammam xinnaa dha! Yoos kakawwee humna isaa eenyutu hubachuu dandaʼa ree?”
Ce sont là les bords de ses voies. Qu'il est faible le bruit qu'en saisit notre oreille! et le tonnerre de sa puissance, qui est-ce qui l'entend?