< Iyyoob 26 >
1 Iyyoob akkana jedhee deebise:
Bvt Iob answered, and sayde,
2 “Ati nama humna hin qabne hammam gargaarte! Irree laafes hammam jajjabeessite!
Whom helpest thou? him that hath no power? sauest thou the arme that hath no strength?
3 Nama ogummaa hin qabneef gorsa akkamii kennite! Beekumsa guddaa akkamiis argisiifte!
Whome counsellest thou? him that hath no wisedome? thou shewest right well as the thing is.
4 Akka ati dubbii kana dubbattuuf eenyutu si gargaare? Hafuura eenyuutu afaan kee keessaa dubbate?
To whom doest thou declare these words? or whose spirit commeth out of thee?
5 “Warri duʼan, warri bishaanii gadiitii fi kanneen bishaan keessa jiraatan hundii ni hollatu.
The dead things are formed vnder the waters, and neere vnto them.
6 Duuti fuula Waaqaa duratti qullaa jira; badiisnis waan isa dhoksu hin qabu. (Sheol )
The graue is naked before him, and there is no couering for destruction. (Sheol )
7 Waaqni iddoo duwwaa irra samii kaabaa diriirsa; lafas iddoo duwwaa irratti rarraasa.
He stretcheth out the North ouer the emptie place, and hangeth the earth vpon nothing.
8 Inni duumessa isaatiin bishaanota hidhee qaba; duumessi sunis bishaanota jalatti hin dhoʼu.
He bindeth the waters in his cloudes, and the cloude is not broken vnder them.
9 Inni duumessoota isaa itti uffisuudhaan fuula jiʼaa ni haguuga.
He holdeth backe the face of his throne: and spreadeth his cloude vpon it.
10 Inni fuula bishaanotaa irratti, ifaa fi dukkana gidduu daarii dhaabe.
He hath set bounds about the waters, vntil the day and night come to an ende.
11 Utubaawwan samii ni hollatu; dheekkamsa isaatiinis ni rifatu.
The pillars of heauen tremble and quake at his reproofe.
12 Inni humna isaatiin galaana ni raasa; ogummaa isaatiinis Raʼaabin ni ciccira.
The sea is calme by his power, and by his vnderstanding he smiteth the pride thereof.
13 Hafuura baafatuun samiiwwan qulqulleesse; harki isaas bofa shawwisaa waraane.
His Spirite hath garnished the heauens, and his hand hath formed the crooked serpent.
14 Wantoonni kunneen hojii isaa keessaa qarqaruma qofa; hasaasni nu waaʼee isaa dhageenyu hammam xinnaa dha! Yoos kakawwee humna isaa eenyutu hubachuu dandaʼa ree?”
Loe, these are part of his wayes: but how litle a portion heare we of him? and who can vnderstand his fearefull power?