< Iyyoob 20 >
1 Zoofaari Naaʼimaatichi akkana jedhee deebise:
and to answer Zophar [the] Naamathite and to say
2 “Waan ani akka malee jeeqameef, yaadni koo akka ani deebii kennu na kakaasa.
to/for so disquietings my to return: reply me and in/on/with for the sake of to hasten I in/on/with me
3 Ani dheekkamsa na qaanessu dhagaʼaan jira; qalbiin koos akka ani deebii kennu na kakaasa.
discipline shame my to hear: hear and spirit from understanding my to answer me
4 “Ati erga namni lafa irra kaaʼamee bara duriitii jalqabee wanni kun akkam akka ture ni beekta mitii?
this to know from perpetuity from to set: put man upon land: country/planet
5 Burraaquun jalʼootaa yeroo gabaabaaf tura; gammachuun warra Waaqaaf hin bullees akkuma liphsuu ijaa ti.
for triumphing wicked from near and joy profane till moment
6 Of tuulummaan isaa samiiwwan gaʼee mataan isaa duumessawwan tuqus,
if to ascend: rise to/for heaven loftiness his and head his to/for cloud to touch
7 inni akkuma awwaaraa bara baraan bada; warri duraan isa arganis, ‘Inni eessa jira?’ jedhu.
like/as dung his to/for perpetuity to perish to see: see him to say where? he
8 Inni akkuma abjuu fiigee bada; deebiʼees hin argamu; akkuma mulʼata halkaniis dafee dhabama.
like/as dream to fly and not to find him and to wander like/as vision night
9 Iji isaa argee ture deebiʼee isa hin argu; iddoon isaas siʼachi isa hin ilaalu.
eye to see him and not to add: again and not still to see him place his
10 Ijoolleen isaa hiyyeeyyiif beenyaa baasu; harki isaas qabeenya inni saame deebisee kennuu qaba.
son: child his to accept poor and hand his to return: return strength his
11 Jabinni dargaggummaa kan lafee isaa keessa guute sun, isa wajjin biyyoo keessa ciisa.
bone his to fill (youth his *Q(K)*) and with him upon dust to lie down: lay down
12 “Hamminni afaan isaa keessatti miʼaawee inni arraba isaa jala dhokfatu iyyuu,
if be sweet in/on/with lip his distress: evil to hide her underneath: under tongue his
13 inni afaanii baafatee gatuu jibbee afaanuma ofii isaa keessa turfatu iyyuu,
to spare upon her and not to leave: release her and to withhold her in/on/with midst palate his
14 nyaanni isaa garaa isaa keessatti dhangaggaaʼa; isa keessattis hadhaa bofaa taʼa.
food his in/on/with belly his to overturn gall cobra in/on/with entrails: among his
15 Inni qabeenya liqimse sana ni tufa; Waaqnis akka garaan isaa waan sana diddigu ni godha.
strength: rich to swallow up and to vomit him from belly: abdomen his to possess: take him God
16 Inni summii bofaa xuuxa; arrabni buutiis isa ajjeesa.
poison cobra to suckle to kill him tongue viper
17 Inni laga yaaʼu, burqaa dammaatii fi dhadhaa hin argu.
not to see: see in/on/with stream river torrent: river honey and curd
18 Inni waan itti dadhabe utuu hin nyaatin deebisa; buʼaa daldala isaa irraa argatettis hin gammadu.
to return: return toil and not to swallow up like/as strength: rich exchange his and not to rejoice
19 Inni hiyyeeyyii hacuucee harka duwwaa hambiseeraatii; mana ofii hin ijaarinis humnaan fudhateera.
for to crush to leave: neglect poor house: home to plunder and not to build him
20 “Hawwii isaa hamaa sana irraa boqonnaa hin argatu; inni qabeenya isaatiin of oolchuu hin dandaʼu.
for not to know at ease in/on/with belly: abdomen his in/on/with to desire his not to escape
21 Wanni inni nyaatu tokko iyyuu hin hafuuf; badhaadhummaan isaas itti fufee hin jiraatu.
nothing survivor to/for to eat he upon so not be firm goodness his
22 Utuma inni waan hunda qabuu rakkinni isatti dhufa; dhiphinni cimaanis isa qabata.
in/on/with to fill sufficiency his be distressed to/for him all hand labour(er) to come (in): come him
23 Yeroo inni garaa isaa guutatutti, Waaqni dheekkamsa isaa sodaachisaa sana itti erga; dhaʼicha isaa illee itti roobsa.
to be to/for to fill belly: abdomen his to send: depart in/on/with him burning anger face: anger his and to rain upon them in/on/with intestine his
24 Inni miʼa lolaa sibiilaa baqatu illee, xiyya naasiitu isa waraana.
to flee from weapon iron to pass him bow bronze
25 Dudga isaa keessaa xiyya, tiruu isaa keessaa immoo fiixee calaqqisu buqqisa. Sodaan guddaan isa qabata;
to draw and to come out: come from back and lightning from gall his to go: come upon him terror
26 dukkanni limixiinis riphee qabeenya isaa eeggata. Ibiddi namni tokko iyyuu hin afarsin gubee isa fixa; waan dunkaana isaa keessatti hafes ni barbadeessa.
all darkness to hide to/for to treasure his to eat him fire not to breathe be evil survivor in/on/with tent his
27 Samiiwwan balleessaa isaa saaxilu; laftis isatti kaati.
to reveal: reveal heaven iniquity: crime his and land: country/planet to arise: attack to/for him
28 Guyyaa dheekkamsa Waaqaatti lolaan mana isaa, bishaan yaaʼus miʼa isaa fudhatee deema.
to reveal: remove crops house: home his to pour in/on/with day face: anger his
29 Carraan Waaqni cubbamootaaf kennu, dhaalli Waaqni isaaniif qoodes kanuma.”
this portion man wicked from God and inheritance word his from God