< Iyyoob 18 >
1 Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
А Вилдад Сушанин одговори и рече:
2 “Isin haasaa kana yoom fixxu? Mee qalbeeffadhaa; ergasii dubbachuu dandeenya.
Кад ћете свршити разговор? Оразумите се, па ћемо онда говорити.
3 Nu maaliif akka looniitti hedamna? Maaliifis fuula kee duratti akka gowwaatti ilaalamna?
Зашто се мисли да смо као стока? Зашто смо гадни у вашим очима?
4 Ati kan aariidhaan of ciccirtu, lafti sababii keetiif duwwaatti haftii? Yookaan kattaan iddoo isaatii ni buqqifamaa?
Који растржеш душу своју у јарости својој, хоће ли се тебе ради оставити земља и стена се преместити са свог места?
5 “Ibsaan nama hamaa ni dhaama; arrabni ibidda isaa ifa hin kennu.
Да, видело безбожних угасиће се, и искра огња њиховог неће сијати.
6 Ifni dunkaana isaa keessaa ni dukkanaaʼa; ibsaan isa bira jirus ni dhaama.
Видело ће помркнути у шатору његовом, и жижак ће се његов угасити у њему.
7 Jabinni tarkaanfii isaa ni dadhaba; malli isaas isuma kuffisa.
Силни кораци његови стегнуће се, и обориће га његова намера.
8 Miilli isaa kiyyoo keessa isa buusa; inni boolla kiyyeeffame irra ni joora.
Јер ће се увалити у замку ногама својим и наићи ће на мрежу;
9 Kiyyoon kottee isaa qaba; futtaasaanis jabeessee isa qaba.
Ухватиће га замка за пету и свладаће га лупеж.
10 Lafa irra funyoon isaaf dhokfameera; karaa isaa irras kiyyoon kaaʼameera.
Сакривено му је пругло на земљи, и клопка на стази.
11 Naasuun karaa hundaan isa sodaachisa; faana isaa buʼees isa ariʼa.
Од свуда ће га страхоте страшити и тераће га устопце.
12 Badiisni afaan itti banateera; balaanis qophaaʼee jiguu isaa eeggata.
Изгладнеће сила његова, и невоља ће бити готова уза њ.
13 Gogaan isaa dhukkubaan nyaatamee dhuma; ilmi duʼaa hangaftichi harkaa fi miilla isaa nyaata.
Појешће жиле коже његове, појешће жиле његове првенац смрти.
14 Inni dunkaana abdate keessaa buqqifamee gara mootii sodaatti geeffama.
Ишчупаће се из стана његовог узданица његова, и то ће га одвести к цару страшном.
15 Waan kan isaa hin taʼinis dunkaana isaa keessa jiraata; dinyiin bobaʼus iddoo inni jiraatu irra faffacaʼa.
Наставаће се у шатору његовом, који неће бити његов, посуће се сумпором стан његов.
16 Jalaan hiddi isaa ni goga; irraan immoo dameen isaa ni coollaga.
Жиле ће се његове посушити оздо, и озго ће се сасећи гране његове.
17 Yaadannoon isaa lafa irraa ni bada; maqaan isaas lafa irraa ni dhabama.
Спомен ће његов погинути на земљи, нити ће му име бити по улицама.
18 Inni ifa keessaa gara dukkanaatti darbatama; addunyaa irraas ni dhabama.
Одагнаће се из светлости у мрак, и избациће се из света.
19 Inni saba isaa gidduutti ijoollee yookaan sanyii, biyya duraan jiraate keessatti hambaa hin qabaatu.
Ни сина ни унука неће му бити у народу његовом, нити каквог остатка у становима његовим.
20 Namoonni dhiʼaa waaʼee isaa dhagaʼanii rifatu; warri baʼaas sodaadhaan guutamu.
Чудиће се дану његовом који буду после њега, а који су били пре обузеће их страх.
21 Iddoon jireenya nama hamaa, dhugumaan akkana taʼa; iddoon nama Waaqa hin beeknees kanuma taʼa.”
Такви су станови безаконикови, и такво је место оног који не зна за Бога.