< Iyyoob 18 >
1 Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
2 “Isin haasaa kana yoom fixxu? Mee qalbeeffadhaa; ergasii dubbachuu dandeenya.
“Quanto tempo você vai caçar por palavras? Considere, e depois falaremos.
3 Nu maaliif akka looniitti hedamna? Maaliifis fuula kee duratti akka gowwaatti ilaalamna?
Por que somos contados como animais, que se tornaram impuros à sua vista?
4 Ati kan aariidhaan of ciccirtu, lafti sababii keetiif duwwaatti haftii? Yookaan kattaan iddoo isaatii ni buqqifamaa?
Você que se rasga em sua raiva, a terra será abandonada para você? Ou a rocha será removida de seu lugar?
5 “Ibsaan nama hamaa ni dhaama; arrabni ibidda isaa ifa hin kennu.
“Sim, a luz dos ímpios será apagada. A faísca de seu fogo não vai brilhar.
6 Ifni dunkaana isaa keessaa ni dukkanaaʼa; ibsaan isa bira jirus ni dhaama.
A luz será escura em sua tenda. Sua lâmpada acima dele será apagada.
7 Jabinni tarkaanfii isaa ni dadhaba; malli isaas isuma kuffisa.
Os passos de sua força serão encurtados. Seu próprio conselho o abaterá.
8 Miilli isaa kiyyoo keessa isa buusa; inni boolla kiyyeeffame irra ni joora.
Pois ele é lançado em uma rede por seus próprios pés, e ele vagueia em sua malha.
9 Kiyyoon kottee isaa qaba; futtaasaanis jabeessee isa qaba.
Um laço o pegará pelo calcanhar. Uma armadilha vai pegá-lo.
10 Lafa irra funyoon isaaf dhokfameera; karaa isaa irras kiyyoon kaaʼameera.
Um laço está escondido para ele no chão, uma armadilha para ele no caminho.
11 Naasuun karaa hundaan isa sodaachisa; faana isaa buʼees isa ariʼa.
Os terrores o farão ter medo de todos os lados, e o perseguirão em seus calcanhares.
12 Badiisni afaan itti banateera; balaanis qophaaʼee jiguu isaa eeggata.
Sua força será esfomeada. A calamidade estará pronta a seu lado.
13 Gogaan isaa dhukkubaan nyaatamee dhuma; ilmi duʼaa hangaftichi harkaa fi miilla isaa nyaata.
Os membros de seu corpo serão devorados. O primogênito da morte devorará seus membros.
14 Inni dunkaana abdate keessaa buqqifamee gara mootii sodaatti geeffama.
Ele será retirado da segurança de sua tenda. Ele será levado ao rei dos terrores.
15 Waan kan isaa hin taʼinis dunkaana isaa keessa jiraata; dinyiin bobaʼus iddoo inni jiraatu irra faffacaʼa.
Lá habitará em sua tenda o que não é dele. O enxofre será disperso em sua habitação.
16 Jalaan hiddi isaa ni goga; irraan immoo dameen isaa ni coollaga.
Suas raízes serão secas por baixo. Seu ramo será cortado acima.
17 Yaadannoon isaa lafa irraa ni bada; maqaan isaas lafa irraa ni dhabama.
Sua memória perecerá da terra. Ele não terá nome na rua.
18 Inni ifa keessaa gara dukkanaatti darbatama; addunyaa irraas ni dhabama.
Ele será conduzido da luz para a escuridão, e expulsos do mundo.
19 Inni saba isaa gidduutti ijoollee yookaan sanyii, biyya duraan jiraate keessatti hambaa hin qabaatu.
Ele não terá nem filho nem neto entre seu povo, nem qualquer remanescente onde ele morava.
20 Namoonni dhiʼaa waaʼee isaa dhagaʼanii rifatu; warri baʼaas sodaadhaan guutamu.
Aqueles que vierem depois ficarão surpresos com seu dia, como aqueles que foram antes estavam assustados.
21 Iddoon jireenya nama hamaa, dhugumaan akkana taʼa; iddoon nama Waaqa hin beeknees kanuma taʼa.”
Certamente tais são as habitações dos injustos. Este é o lugar daquele que não conhece a Deus”.