< Iyyoob 18 >

1 Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
そこでシュヒびとビルダデは答えて言った、
2 “Isin haasaa kana yoom fixxu? Mee qalbeeffadhaa; ergasii dubbachuu dandeenya.
「あなたはいつまで言葉にわなを設けるのか。あなたはまず悟るがよい、それからわれわれは論じよう。
3 Nu maaliif akka looniitti hedamna? Maaliifis fuula kee duratti akka gowwaatti ilaalamna?
なぜ、われわれは獣のように思われるのか。なぜ、あなたの目に愚かな者と見えるのか。
4 Ati kan aariidhaan of ciccirtu, lafti sababii keetiif duwwaatti haftii? Yookaan kattaan iddoo isaatii ni buqqifamaa?
怒っておのが身を裂く者よ、あなたのために地は捨てられるだろうか。岩はその所から移されるだろうか。
5 “Ibsaan nama hamaa ni dhaama; arrabni ibidda isaa ifa hin kennu.
悪しき者の光は消え、その火の炎は光を放たず、
6 Ifni dunkaana isaa keessaa ni dukkanaaʼa; ibsaan isa bira jirus ni dhaama.
その天幕のうちの光は暗く、彼の上のともしびは消える。
7 Jabinni tarkaanfii isaa ni dadhaba; malli isaas isuma kuffisa.
その力ある歩みはせばめられ、その計りごとは彼を倒す。
8 Miilli isaa kiyyoo keessa isa buusa; inni boolla kiyyeeffame irra ni joora.
彼は自分の足で網にかかり、また落し穴の上を歩む。
9 Kiyyoon kottee isaa qaba; futtaasaanis jabeessee isa qaba.
わなは彼のかかとを捕え、網わなは彼を捕える。
10 Lafa irra funyoon isaaf dhokfameera; karaa isaa irras kiyyoon kaaʼameera.
輪なわは彼を捕えるために地に隠され、張り網は彼を捕えるために道に設けられる。
11 Naasuun karaa hundaan isa sodaachisa; faana isaa buʼees isa ariʼa.
恐ろしい事が四方にあって彼を恐れさせ、その歩みにしたがって彼を追う。
12 Badiisni afaan itti banateera; balaanis qophaaʼee jiguu isaa eeggata.
その力は飢え、災は彼をつまずかすために備わっている。
13 Gogaan isaa dhukkubaan nyaatamee dhuma; ilmi duʼaa hangaftichi harkaa fi miilla isaa nyaata.
その皮膚は病によって食いつくされ、死のういごは彼の手足を食いつくす。
14 Inni dunkaana abdate keessaa buqqifamee gara mootii sodaatti geeffama.
彼はその頼む所の天幕から引き離されて、恐れの王のもとに追いやられる。
15 Waan kan isaa hin taʼinis dunkaana isaa keessa jiraata; dinyiin bobaʼus iddoo inni jiraatu irra faffacaʼa.
彼に属さない者が彼の天幕に住み、硫黄が彼のすまいの上にまき散らされる。
16 Jalaan hiddi isaa ni goga; irraan immoo dameen isaa ni coollaga.
下ではその根が枯れ、上ではその枝が切られる。
17 Yaadannoon isaa lafa irraa ni bada; maqaan isaas lafa irraa ni dhabama.
彼の形見は地から滅び、彼の名はちまたに消える。
18 Inni ifa keessaa gara dukkanaatti darbatama; addunyaa irraas ni dhabama.
彼は光からやみに追いやられ、世の中から追い出される。
19 Inni saba isaa gidduutti ijoollee yookaan sanyii, biyya duraan jiraate keessatti hambaa hin qabaatu.
彼はその民の中に子もなく、孫もなく、彼のすみかには、ひとりも生き残る者はない。
20 Namoonni dhiʼaa waaʼee isaa dhagaʼanii rifatu; warri baʼaas sodaadhaan guutamu.
西の者は彼の日について驚き、東の者はおじ恐れる。
21 Iddoon jireenya nama hamaa, dhugumaan akkana taʼa; iddoon nama Waaqa hin beeknees kanuma taʼa.”
まことに、悪しき者のすまいはこのようであり、神を知らない者の所はこのようである」。

< Iyyoob 18 >