< Iyyoob 18 >
1 Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
Then Bildad the Shuhite answered,
2 “Isin haasaa kana yoom fixxu? Mee qalbeeffadhaa; ergasii dubbachuu dandeenya.
“How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Nu maaliif akka looniitti hedamna? Maaliifis fuula kee duratti akka gowwaatti ilaalamna?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 Ati kan aariidhaan of ciccirtu, lafti sababii keetiif duwwaatti haftii? Yookaan kattaan iddoo isaatii ni buqqifamaa?
You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
5 “Ibsaan nama hamaa ni dhaama; arrabni ibidda isaa ifa hin kennu.
“Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine.
6 Ifni dunkaana isaa keessaa ni dukkanaaʼa; ibsaan isa bira jirus ni dhaama.
The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
7 Jabinni tarkaanfii isaa ni dadhaba; malli isaas isuma kuffisa.
The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
8 Miilli isaa kiyyoo keessa isa buusa; inni boolla kiyyeeffame irra ni joora.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 Kiyyoon kottee isaa qaba; futtaasaanis jabeessee isa qaba.
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 Lafa irra funyoon isaaf dhokfameera; karaa isaa irras kiyyoon kaaʼameera.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
11 Naasuun karaa hundaan isa sodaachisa; faana isaa buʼees isa ariʼa.
Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
12 Badiisni afaan itti banateera; balaanis qophaaʼee jiguu isaa eeggata.
His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
13 Gogaan isaa dhukkubaan nyaatamee dhuma; ilmi duʼaa hangaftichi harkaa fi miilla isaa nyaata.
The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
14 Inni dunkaana abdate keessaa buqqifamee gara mootii sodaatti geeffama.
He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
15 Waan kan isaa hin taʼinis dunkaana isaa keessa jiraata; dinyiin bobaʼus iddoo inni jiraatu irra faffacaʼa.
There will dwell in his tent that which is none of his. Sulfur will be scattered on his habitation.
16 Jalaan hiddi isaa ni goga; irraan immoo dameen isaa ni coollaga.
His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
17 Yaadannoon isaa lafa irraa ni bada; maqaan isaas lafa irraa ni dhabama.
His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
18 Inni ifa keessaa gara dukkanaatti darbatama; addunyaa irraas ni dhabama.
He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Inni saba isaa gidduutti ijoollee yookaan sanyii, biyya duraan jiraate keessatti hambaa hin qabaatu.
He will have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he lived.
20 Namoonni dhiʼaa waaʼee isaa dhagaʼanii rifatu; warri baʼaas sodaadhaan guutamu.
Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Iddoon jireenya nama hamaa, dhugumaan akkana taʼa; iddoon nama Waaqa hin beeknees kanuma taʼa.”
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”