< Iyyoob 18 >
1 Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
Then Bildad the Shuhite answered and said,
2 “Isin haasaa kana yoom fixxu? Mee qalbeeffadhaa; ergasii dubbachuu dandeenya.
“When will you stop your talk? Consider, and afterwards we will speak.
3 Nu maaliif akka looniitti hedamna? Maaliifis fuula kee duratti akka gowwaatti ilaalamna?
Why are we regarded as beasts, stupid in your sight?
4 Ati kan aariidhaan of ciccirtu, lafti sababii keetiif duwwaatti haftii? Yookaan kattaan iddoo isaatii ni buqqifamaa?
You who tear at yourself in your anger, should the earth be forsaken for you or should the rocks be removed out of their places?
5 “Ibsaan nama hamaa ni dhaama; arrabni ibidda isaa ifa hin kennu.
Indeed, the light of the wicked person will be put out; the spark of his fire will not shine.
6 Ifni dunkaana isaa keessaa ni dukkanaaʼa; ibsaan isa bira jirus ni dhaama.
The light will be dark in his tent; his lamp above him will be put out.
7 Jabinni tarkaanfii isaa ni dadhaba; malli isaas isuma kuffisa.
The steps of his strength will be made short; his own plans will cast him down.
8 Miilli isaa kiyyoo keessa isa buusa; inni boolla kiyyeeffame irra ni joora.
For he will be thrown into a net by his own feet; he will walk into a pitfall.
9 Kiyyoon kottee isaa qaba; futtaasaanis jabeessee isa qaba.
A trap will take him by the heel; a snare will lay hold on him.
10 Lafa irra funyoon isaaf dhokfameera; karaa isaa irras kiyyoon kaaʼameera.
A noose is hidden for him on the ground; and a trap for him in the way.
11 Naasuun karaa hundaan isa sodaachisa; faana isaa buʼees isa ariʼa.
Terrors will make him afraid on every side; they will chase him at his heels.
12 Badiisni afaan itti banateera; balaanis qophaaʼee jiguu isaa eeggata.
His wealth will turn into hunger, and calamity will be ready at his side.
13 Gogaan isaa dhukkubaan nyaatamee dhuma; ilmi duʼaa hangaftichi harkaa fi miilla isaa nyaata.
The parts of his body will be devoured; indeed, the firstborn of death will devour his parts.
14 Inni dunkaana abdate keessaa buqqifamee gara mootii sodaatti geeffama.
He is torn from the safety of his tent and marched off to the king of terrors.
15 Waan kan isaa hin taʼinis dunkaana isaa keessa jiraata; dinyiin bobaʼus iddoo inni jiraatu irra faffacaʼa.
People not his own will live in his tent after they see that sulfur is scattered within his home.
16 Jalaan hiddi isaa ni goga; irraan immoo dameen isaa ni coollaga.
His roots will be dried up beneath; above will his branch be cut off.
17 Yaadannoon isaa lafa irraa ni bada; maqaan isaas lafa irraa ni dhabama.
His memory will perish from the earth; he will have no name in the street.
18 Inni ifa keessaa gara dukkanaatti darbatama; addunyaa irraas ni dhabama.
He will be driven from light into darkness and be chased out of this world.
19 Inni saba isaa gidduutti ijoollee yookaan sanyii, biyya duraan jiraate keessatti hambaa hin qabaatu.
He will have no son or son's son among his people, nor any remaining kinfolk where he had stayed.
20 Namoonni dhiʼaa waaʼee isaa dhagaʼanii rifatu; warri baʼaas sodaadhaan guutamu.
Those who live in the west will be horrified at what happens to him one day; those who live in the east will be frightened by it.
21 Iddoon jireenya nama hamaa, dhugumaan akkana taʼa; iddoon nama Waaqa hin beeknees kanuma taʼa.”
Surely such are the homes of unrighteous people, the places of those who do not know God.”