< Iyyoob 18 >

1 Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
Then responded Bildad the Shuhite, and said: —
2 “Isin haasaa kana yoom fixxu? Mee qalbeeffadhaa; ergasii dubbachuu dandeenya.
How long will ye make a perversion of words? Ye should understand, and, afterwards, we could speak.
3 Nu maaliif akka looniitti hedamna? Maaliifis fuula kee duratti akka gowwaatti ilaalamna?
Wherefore are we accounted like beasts? or appear stupid, in thine eyes?
4 Ati kan aariidhaan of ciccirtu, lafti sababii keetiif duwwaatti haftii? Yookaan kattaan iddoo isaatii ni buqqifamaa?
One tearing in pieces his own soul in his anger, —For thy sake, shall the earth be forsaken? or the rock be moved out of its place?
5 “Ibsaan nama hamaa ni dhaama; arrabni ibidda isaa ifa hin kennu.
Even the light of the lawless, shall go out, —Neither shall shine the flame of his fire;
6 Ifni dunkaana isaa keessaa ni dukkanaaʼa; ibsaan isa bira jirus ni dhaama.
The light, hath darkened in his tent, Yea, his lamp above him, goeth out;
7 Jabinni tarkaanfii isaa ni dadhaba; malli isaas isuma kuffisa.
The steppings of his strength are hemmed in, and his own counsel casteth him down;
8 Miilli isaa kiyyoo keessa isa buusa; inni boolla kiyyeeffame irra ni joora.
For he is thrust into a net by his own feet, and, upon a trap, he marcheth;
9 Kiyyoon kottee isaa qaba; futtaasaanis jabeessee isa qaba.
There catcheth him—by the heel—a gin, there holdeth him fast—a noose:
10 Lafa irra funyoon isaaf dhokfameera; karaa isaa irras kiyyoon kaaʼameera.
Concealed in the ground is a cord for him, —and a snare for him, on the path.
11 Naasuun karaa hundaan isa sodaachisa; faana isaa buʼees isa ariʼa.
Round about, terrors have startled him, and have driven him to his feet.
12 Badiisni afaan itti banateera; balaanis qophaaʼee jiguu isaa eeggata.
Let his strength be famished, and, calamity, be ready at his side;
13 Gogaan isaa dhukkubaan nyaatamee dhuma; ilmi duʼaa hangaftichi harkaa fi miilla isaa nyaata.
Let it devour the members of his body, Let the firstborn of death devour his members;
14 Inni dunkaana abdate keessaa buqqifamee gara mootii sodaatti geeffama.
Uprooted, out of his tent, be his confidence, and let it drive him down to the king of terrors;
15 Waan kan isaa hin taʼinis dunkaana isaa keessa jiraata; dinyiin bobaʼus iddoo inni jiraatu irra faffacaʼa.
There shall dwell in his tent, what is naught-of-his, Let brimstone be strewed over his dwelling;
16 Jalaan hiddi isaa ni goga; irraan immoo dameen isaa ni coollaga.
Beneath, let his roots be dried up, and, above, be cut off his branch;
17 Yaadannoon isaa lafa irraa ni bada; maqaan isaas lafa irraa ni dhabama.
His memorial, have perished out of the land, and let him have no name over the face of the open field;
18 Inni ifa keessaa gara dukkanaatti darbatama; addunyaa irraas ni dhabama.
Let them thrust him out of light into darkness, Yea, out of the world, let them chase him;
19 Inni saba isaa gidduutti ijoollee yookaan sanyii, biyya duraan jiraate keessatti hambaa hin qabaatu.
Let him have neither scion nor seed among his people, neither any survivor in his place of sojourn:
20 Namoonni dhiʼaa waaʼee isaa dhagaʼanii rifatu; warri baʼaas sodaadhaan guutamu.
Over his day, have they been astounded who come behind, and, them who are in advance, a shudder hath seized.
21 Iddoon jireenya nama hamaa, dhugumaan akkana taʼa; iddoon nama Waaqa hin beeknees kanuma taʼa.”
Surely, these, are the dwellings of him that is perverse, and, this, is the place of him that knoweth not GOD.

< Iyyoob 18 >