< Iyyoob 18 >
1 Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
Then Baldad the Sauchite answered and said,
2 “Isin haasaa kana yoom fixxu? Mee qalbeeffadhaa; ergasii dubbachuu dandeenya.
How long will you continue? forbear, that we also may speak.
3 Nu maaliif akka looniitti hedamna? Maaliifis fuula kee duratti akka gowwaatti ilaalamna?
For therefore have we been silent before you like brutes?
4 Ati kan aariidhaan of ciccirtu, lafti sababii keetiif duwwaatti haftii? Yookaan kattaan iddoo isaatii ni buqqifamaa?
Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
5 “Ibsaan nama hamaa ni dhaama; arrabni ibidda isaa ifa hin kennu.
But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
6 Ifni dunkaana isaa keessaa ni dukkanaaʼa; ibsaan isa bira jirus ni dhaama.
His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
7 Jabinni tarkaanfii isaa ni dadhaba; malli isaas isuma kuffisa.
Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
8 Miilli isaa kiyyoo keessa isa buusa; inni boolla kiyyeeffame irra ni joora.
His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
9 Kiyyoon kottee isaa qaba; futtaasaanis jabeessee isa qaba.
And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
10 Lafa irra funyoon isaaf dhokfameera; karaa isaa irras kiyyoon kaaʼameera.
His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
11 Naasuun karaa hundaan isa sodaachisa; faana isaa buʼees isa ariʼa.
Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
12 Badiisni afaan itti banateera; balaanis qophaaʼee jiguu isaa eeggata.
[vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
13 Gogaan isaa dhukkubaan nyaatamee dhuma; ilmi duʼaa hangaftichi harkaa fi miilla isaa nyaata.
Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
14 Inni dunkaana abdate keessaa buqqifamee gara mootii sodaatti geeffama.
And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
15 Waan kan isaa hin taʼinis dunkaana isaa keessa jiraata; dinyiin bobaʼus iddoo inni jiraatu irra faffacaʼa.
It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
16 Jalaan hiddi isaa ni goga; irraan immoo dameen isaa ni coollaga.
His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
17 Yaadannoon isaa lafa irraa ni bada; maqaan isaas lafa irraa ni dhabama.
Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
18 Inni ifa keessaa gara dukkanaatti darbatama; addunyaa irraas ni dhabama.
Let [one] drive him from light into darkness.
19 Inni saba isaa gidduutti ijoollee yookaan sanyii, biyya duraan jiraate keessatti hambaa hin qabaatu.
He shall not be known among his people, nor his house preserved on the earth.
20 Namoonni dhiʼaa waaʼee isaa dhagaʼanii rifatu; warri baʼaas sodaadhaan guutamu.
But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
21 Iddoon jireenya nama hamaa, dhugumaan akkana taʼa; iddoon nama Waaqa hin beeknees kanuma taʼa.”
These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.