< Iyyoob 18 >
1 Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
Then Baldad the Suhite answered, and said:
2 “Isin haasaa kana yoom fixxu? Mee qalbeeffadhaa; ergasii dubbachuu dandeenya.
How long will you throw out words? understand first, and so let us speak.
3 Nu maaliif akka looniitti hedamna? Maaliifis fuula kee duratti akka gowwaatti ilaalamna?
Why are we reputed as beasts, and counted vile before you?
4 Ati kan aariidhaan of ciccirtu, lafti sababii keetiif duwwaatti haftii? Yookaan kattaan iddoo isaatii ni buqqifamaa?
Thou that destroyest thy soul in thy fury, shall the earth be forsaken for thee, and shall rocks be removed out of their place?
5 “Ibsaan nama hamaa ni dhaama; arrabni ibidda isaa ifa hin kennu.
Shall not the light of the wicked be extinguished, and the flame of his fire not shine?
6 Ifni dunkaana isaa keessaa ni dukkanaaʼa; ibsaan isa bira jirus ni dhaama.
The light shall be dark in his tabernacle, and the lamp that is over him, shall be put out.
7 Jabinni tarkaanfii isaa ni dadhaba; malli isaas isuma kuffisa.
The step of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down headlong.
8 Miilli isaa kiyyoo keessa isa buusa; inni boolla kiyyeeffame irra ni joora.
For he hath thrust his feet into a net, and walketh in its meshes.
9 Kiyyoon kottee isaa qaba; futtaasaanis jabeessee isa qaba.
The sole of his foot shall be held in a snare, and thirst shall burn against him.
10 Lafa irra funyoon isaaf dhokfameera; karaa isaa irras kiyyoon kaaʼameera.
A gin is hidden for him in the earth, and his trap upon the path.
11 Naasuun karaa hundaan isa sodaachisa; faana isaa buʼees isa ariʼa.
Fears shall terrify him on every side, and shall entangle his feet.
12 Badiisni afaan itti banateera; balaanis qophaaʼee jiguu isaa eeggata.
Let his strength be wasted with famine, and let hunger invade his ribs.
13 Gogaan isaa dhukkubaan nyaatamee dhuma; ilmi duʼaa hangaftichi harkaa fi miilla isaa nyaata.
Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms.
14 Inni dunkaana abdate keessaa buqqifamee gara mootii sodaatti geeffama.
Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king.
15 Waan kan isaa hin taʼinis dunkaana isaa keessa jiraata; dinyiin bobaʼus iddoo inni jiraatu irra faffacaʼa.
Let the companions of him that is not, dwell in his tabernacle, let brimstone be sprinkled in his tent.
16 Jalaan hiddi isaa ni goga; irraan immoo dameen isaa ni coollaga.
Let his roots be dried up beneath, and his harvest destroyed above.
17 Yaadannoon isaa lafa irraa ni bada; maqaan isaas lafa irraa ni dhabama.
Let the memory of him perish from the earth and let not his name be renowned in the streets.
18 Inni ifa keessaa gara dukkanaatti darbatama; addunyaa irraas ni dhabama.
He shall drive him out of light into darkness, and shall remove him out of the world.
19 Inni saba isaa gidduutti ijoollee yookaan sanyii, biyya duraan jiraate keessatti hambaa hin qabaatu.
His seed shall not subsist, nor his offspring among his people, nor any remnants in his country.
20 Namoonni dhiʼaa waaʼee isaa dhagaʼanii rifatu; warri baʼaas sodaadhaan guutamu.
They that come after him shall be astonished at his day, and horror shall fall upon them that went before.
21 Iddoon jireenya nama hamaa, dhugumaan akkana taʼa; iddoon nama Waaqa hin beeknees kanuma taʼa.”
These men are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God.