< Iyyoob 18 >
1 Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
Toen antwoordde Bildad, de Suhiet, en zeide:
2 “Isin haasaa kana yoom fixxu? Mee qalbeeffadhaa; ergasii dubbachuu dandeenya.
Hoe lang is het, dat gijlieden een einde van woorden zult maken? Merkt op, en daarna zullen wij spreken.
3 Nu maaliif akka looniitti hedamna? Maaliifis fuula kee duratti akka gowwaatti ilaalamna?
Waarom worden wij geacht als beesten, en zijn onrein in ulieder ogen?
4 Ati kan aariidhaan of ciccirtu, lafti sababii keetiif duwwaatti haftii? Yookaan kattaan iddoo isaatii ni buqqifamaa?
O gij, die zijn ziel verscheurt door zijn toorn! Zal om uwentwil de aarde verlaten worden, en zal een rots versteld worden uit haar plaats?
5 “Ibsaan nama hamaa ni dhaama; arrabni ibidda isaa ifa hin kennu.
Ja, het licht der goddelozen zal uitgeblust worden, en de vonk zijns vuurs zal niet glinsteren.
6 Ifni dunkaana isaa keessaa ni dukkanaaʼa; ibsaan isa bira jirus ni dhaama.
Het licht zal verduisteren in zijn tent, en zijn lamp zal over hem uitgeblust worden.
7 Jabinni tarkaanfii isaa ni dadhaba; malli isaas isuma kuffisa.
De treden zijner macht zullen benauwd worden, en zijn raad zal hem nederwerpen.
8 Miilli isaa kiyyoo keessa isa buusa; inni boolla kiyyeeffame irra ni joora.
Want met zijn voeten zal hij in het net geworpen worden, en zal in het wargaren wandelen.
9 Kiyyoon kottee isaa qaba; futtaasaanis jabeessee isa qaba.
De strik zal hem bij de verzenen vatten; de struikrover zal hem overweldigen.
10 Lafa irra funyoon isaaf dhokfameera; karaa isaa irras kiyyoon kaaʼameera.
Zijn touw is in de aarde verborgen, en zijn val op het pad.
11 Naasuun karaa hundaan isa sodaachisa; faana isaa buʼees isa ariʼa.
De beroeringen zullen hem rondom verschrikken, en hem verstrooien op zijn voeten.
12 Badiisni afaan itti banateera; balaanis qophaaʼee jiguu isaa eeggata.
Zijn macht zal hongerig wezen, en het verderf is bereid aan zijn zijde.
13 Gogaan isaa dhukkubaan nyaatamee dhuma; ilmi duʼaa hangaftichi harkaa fi miilla isaa nyaata.
De eerstgeborene des doods zal de grendelen zijner huid verteren, zijn grendelen zal hij verteren.
14 Inni dunkaana abdate keessaa buqqifamee gara mootii sodaatti geeffama.
Zijn vertrouwen zal uit zijn tent uitgerukt worden; zulks zal hem doen treden tot den koning der verschrikkingen.
15 Waan kan isaa hin taʼinis dunkaana isaa keessa jiraata; dinyiin bobaʼus iddoo inni jiraatu irra faffacaʼa.
Zij zal wonen in zijn tent, waar zij de zijne niet is; zijn woning zal met zwavel overstrooid worden.
16 Jalaan hiddi isaa ni goga; irraan immoo dameen isaa ni coollaga.
Van onder zullen zijn wortelen verdorren, en van boven zal zijn tak afgesneden worden.
17 Yaadannoon isaa lafa irraa ni bada; maqaan isaas lafa irraa ni dhabama.
Zijn gedachtenis zal vergaan van de aarde, en hij zal geen naam hebben op de straten.
18 Inni ifa keessaa gara dukkanaatti darbatama; addunyaa irraas ni dhabama.
Men zal hem stoten van het licht in de duisternis, en men zal hem van de wereld verjagen.
19 Inni saba isaa gidduutti ijoollee yookaan sanyii, biyya duraan jiraate keessatti hambaa hin qabaatu.
Hij zal geen zoon, noch neef hebben onder zijn volk; en niemand zal in zijn woningen overig zijn.
20 Namoonni dhiʼaa waaʼee isaa dhagaʼanii rifatu; warri baʼaas sodaadhaan guutamu.
Over zijn dag zullen de nakomelingen verbaasd zijn, en de ouden met schrik bevangen worden.
21 Iddoon jireenya nama hamaa, dhugumaan akkana taʼa; iddoon nama Waaqa hin beeknees kanuma taʼa.”
Gewisselijk, zodanige zijn de woningen des verkeerden, en dit is de plaats desgenen die God niet kent.