< Iyyoob 18 >

1 Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
叔亞人彼耳達得發言說:
2 “Isin haasaa kana yoom fixxu? Mee qalbeeffadhaa; ergasii dubbachuu dandeenya.
你到何時纔停止講話﹖你且留心,也讓我們說幾句話。
3 Nu maaliif akka looniitti hedamna? Maaliifis fuula kee duratti akka gowwaatti ilaalamna?
你為何以我們為走獸,視我們為畜牲﹖
4 Ati kan aariidhaan of ciccirtu, lafti sababii keetiif duwwaatti haftii? Yookaan kattaan iddoo isaatii ni buqqifamaa?
因了你的憤怒,你必粉身碎骨! 為了你,難道大地要被遺棄,盤石要轉離原處﹖
5 “Ibsaan nama hamaa ni dhaama; arrabni ibidda isaa ifa hin kennu.
惡人的光必要熄滅,他的火炎必不發亮。
6 Ifni dunkaana isaa keessaa ni dukkanaaʼa; ibsaan isa bira jirus ni dhaama.
他帳幕內的光必變暗淡,懸在上面的燈必要熄滅。
7 Jabinni tarkaanfii isaa ni dadhaba; malli isaas isuma kuffisa.
他強健的腳步要躊躇不前,他的計謀必使自己顛仆。
8 Miilli isaa kiyyoo keessa isa buusa; inni boolla kiyyeeffame irra ni joora.
因為他的腳要走入羅網,徘徊於陷阱之上。
9 Kiyyoon kottee isaa qaba; futtaasaanis jabeessee isa qaba.
圈套要纏住他的腳跟,攀籠要拘禁他。
10 Lafa irra funyoon isaaf dhokfameera; karaa isaa irras kiyyoon kaaʼameera.
絆住他的繩索埋藏在地下,捉他的陷阱暗設在途中。
11 Naasuun karaa hundaan isa sodaachisa; faana isaa buʼees isa ariʼa.
恐怖由四周來恐嚇他,在他腳後緊緊跟蹤他。
12 Badiisni afaan itti banateera; balaanis qophaaʼee jiguu isaa eeggata.
饑餓常陪伴著他,災禍不離他身旁。
13 Gogaan isaa dhukkubaan nyaatamee dhuma; ilmi duʼaa hangaftichi harkaa fi miilla isaa nyaata.
疾病腐蝕他的皮膚,死亡的長子耗盡他的肢體。
14 Inni dunkaana abdate keessaa buqqifamee gara mootii sodaatti geeffama.
他必由所仰仗的帳幕中被拖出,被引到可怕的君王面前。
15 Waan kan isaa hin taʼinis dunkaana isaa keessa jiraata; dinyiin bobaʼus iddoo inni jiraatu irra faffacaʼa.
魑魅要住在他的帳幕中,硫磺散步在他的居所之上。
16 Jalaan hiddi isaa ni goga; irraan immoo dameen isaa ni coollaga.
他下面的根要枯乾,他上面的枝葉要凋謝。
17 Yaadannoon isaa lafa irraa ni bada; maqaan isaas lafa irraa ni dhabama.
他的紀念必由地上消滅,他的名字必不傳於街市。
18 Inni ifa keessaa gara dukkanaatti darbatama; addunyaa irraas ni dhabama.
他將由光明被驅入黑暗,他將從世上被趕走。
19 Inni saba isaa gidduutti ijoollee yookaan sanyii, biyya duraan jiraate keessatti hambaa hin qabaatu.
他在本族中無子無孫,在他寄居之地沒有留下一人。
20 Namoonni dhiʼaa waaʼee isaa dhagaʼanii rifatu; warri baʼaas sodaadhaan guutamu.
他的末日,西方人都為之驚訝,東方人都為之恐怖。
21 Iddoon jireenya nama hamaa, dhugumaan akkana taʼa; iddoon nama Waaqa hin beeknees kanuma taʼa.”
的確,這就是惡人的結局,這就是不認識天主者的境遇。

< Iyyoob 18 >