< Iyyoob 18 >

1 Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
2 “Isin haasaa kana yoom fixxu? Mee qalbeeffadhaa; ergasii dubbachuu dandeenya.
До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
3 Nu maaliif akka looniitti hedamna? Maaliifis fuula kee duratti akka gowwaatti ilaalamna?
Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
4 Ati kan aariidhaan of ciccirtu, lafti sababii keetiif duwwaatti haftii? Yookaan kattaan iddoo isaatii ni buqqifamaa?
О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
5 “Ibsaan nama hamaa ni dhaama; arrabni ibidda isaa ifa hin kennu.
Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
6 Ifni dunkaana isaa keessaa ni dukkanaaʼa; ibsaan isa bira jirus ni dhaama.
Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
7 Jabinni tarkaanfii isaa ni dadhaba; malli isaas isuma kuffisa.
Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
8 Miilli isaa kiyyoo keessa isa buusa; inni boolla kiyyeeffame irra ni joora.
Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
9 Kiyyoon kottee isaa qaba; futtaasaanis jabeessee isa qaba.
Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
10 Lafa irra funyoon isaaf dhokfameera; karaa isaa irras kiyyoon kaaʼameera.
Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
11 Naasuun karaa hundaan isa sodaachisa; faana isaa buʼees isa ariʼa.
Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
12 Badiisni afaan itti banateera; balaanis qophaaʼee jiguu isaa eeggata.
Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
13 Gogaan isaa dhukkubaan nyaatamee dhuma; ilmi duʼaa hangaftichi harkaa fi miilla isaa nyaata.
Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
14 Inni dunkaana abdate keessaa buqqifamee gara mootii sodaatti geeffama.
Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
15 Waan kan isaa hin taʼinis dunkaana isaa keessa jiraata; dinyiin bobaʼus iddoo inni jiraatu irra faffacaʼa.
В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
16 Jalaan hiddi isaa ni goga; irraan immoo dameen isaa ni coollaga.
Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
17 Yaadannoon isaa lafa irraa ni bada; maqaan isaas lafa irraa ni dhabama.
Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
18 Inni ifa keessaa gara dukkanaatti darbatama; addunyaa irraas ni dhabama.
Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
19 Inni saba isaa gidduutti ijoollee yookaan sanyii, biyya duraan jiraate keessatti hambaa hin qabaatu.
Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
20 Namoonni dhiʼaa waaʼee isaa dhagaʼanii rifatu; warri baʼaas sodaadhaan guutamu.
Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
21 Iddoon jireenya nama hamaa, dhugumaan akkana taʼa; iddoon nama Waaqa hin beeknees kanuma taʼa.”
Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.

< Iyyoob 18 >