< Iyyoob 13 >
1 “Waan kana hunda iji koo argeera; gurri koos dhagaʼee hubateera.
ecce omnia et vidit oculus meus et audivit auris mea et intellexi singula
2 Waan isin beektan anis beeka; ani isinii gad miti.
secundum scientiam vestram et ego novi nec inferior vestri sum
3 Ani garuu Waaqa Waan Hunda Dandaʼutti nan dubbadha; waaʼee dhimma koos Waaqatti falmuu nan barbaada.
sed tamen ad Omnipotentem loquar et disputare cum Deo cupio
4 Isin garuu sobaan nama faaltu; hundi keessan abbootii qorichaa kanneen faayidaa hin qabnee dha!
prius vos ostendens fabricatores mendacii et cultores perversorum dogmatum
5 Isin yoo cal jettan maal qaba! Wanni sun ogummaa isiniif taʼa.
atque utinam taceretis ut putaremini esse sapientes
6 Amma falmii koo dhagaʼaa; kadhannaa afaan kootiis dhaggeeffadhaa.
audite ergo correptiones meas et iudicium labiorum meorum adtendite
7 Isin jalʼinaan Waaqaaf dubbattuu? Gowwoomsaadhaanis isaaf odeessituu?
numquid Deus indiget vestro mendacio ut pro illo loquamini dolos
8 Isaaf ni loogduu? Waaqaafis ni falmituu?
numquid faciem eius accipitis et pro Deo iudicare nitimini
9 Yoo inni isin qore wanni gaariin isin irraa argamaa? Isin akka nama gowwoomsitan, isa gowwoomsuu dandeessuu?
aut placebit ei quem celare nihil potest aut decipietur ut homo vestris fraudulentiis
10 Yoo isin dhoksaadhaan loogii hojjettan, inni dhugumaan isinitti dheekkama.
ipse vos arguet quoniam in abscondito faciem eius accipitis
11 Surraan isaa isin hin sodaachisuu? Sodaachisuun isaa isinitti hin dhagaʼamuu?
statim ut se commoverit turbabit vos et terror eius inruet super vos
12 Fakkeenyi keessan fakkeenya daaraa ti; daʼoon keessanis daʼoo suphee ti.
memoria vestra conparabitur cineri et redigentur in lutum cervices vestrae
13 “Akka ani dubbadhuuf isin cal jedhaa; ergasii wanni barbaade natti haa dhufu.
tacete paulisper ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit
14 Ani maaliifin foon koo ilkaan kootiin, lubbuu koos harka kootiin qabadha?
quare lacero carnes meas dentibus meis et animam meam porto in manibus meis
15 Yoo inni na ajjeese iyyuu ani isa nan abdadha; waaʼee dhimma kootii illee fuula isaa duratti nan falmadha.
etiam si occiderit me in ipso sperabo verumtamen vias meas in conspectu eius arguam
16 Kun fayyina koo ni taʼa; warri Waaqatti hin bulle fuula isaa duratti dhiʼaachuu hin dandaʼaniitii!
et ipse erit salvator meus non enim veniet in conspectu eius omnis hypocrita
17 Dubbii koo qalbeeffadhaa dhaggeeffadhaa; waan ani jedhus gurri keessan haa dhagaʼu.
audite sermonem meum et enigmata percipite auribus vestris
18 Kunoo ani himata koo qopheeffadheera; akka inni murtii qajeelaa naa kennus nan beeka.
si fuero iudicatus scio quod iustus inveniar
19 Namni na himatu jiraa? Yoo jiraate, ani nan calʼisa; nan duʼas.
quis est qui iudicetur mecum veniat quare tacens consumor
20 “Yaa Waaqayyo, ati wantoota kanneen lamaan naa kenni malee ani fuula kee duraa hin dhokadhu.
duo tantum ne facias mihi et tunc a facie tua non abscondar
21 Harka kee narraa fageessi; sodaachisni kees na hin rifachiisin.
manum tuam longe fac a me et formido tua non me terreat
22 Ergasii na waami; anis nan owwaadha; yookaan nan dubbadha; ati immoo deebii naa kennita.
et voca me et respondebo tibi aut certe loquar et tu responde mihi
23 Ani balleessaa fi cubbuu hammamin hojjedhe? Yakka kootii fi cubbuu koo na beeksisi.
quantas habeo iniquitates et peccata scelera mea et delicta ostende mihi
24 Ati maaliif fuula kee dhokfattee akka diinaatti na ilaalta?
cur faciem tuam abscondis et arbitraris me inimicum tuum
25 Baala qilleensi harcaase ni ciccirtaa? Habaqii gogaa ni ariitaa?
contra folium quod vento rapitur ostendis potentiam tuam et stipulam siccam persequeris
26 Ati waan ittiin na hadheessitu natti barreessitaatii; cubbuu dargaggummaa kootiis na dhaalchifta.
scribis enim contra me amaritudines et consumere me vis peccatis adulescentiae meae
27 Miilla koo jirma gidduu galchita; faana miilla kootiitti mallattoo gootee karaa koo hunda xiyyeeffattee duukaa buuta.
posuisti in nervo pedem meum et observasti omnes semitas meas et vestigia pedum meorum considerasti
28 “Namnis akkuma waan bososeetti, akkuma wayyaa biliin nyaateetti ni dhuma.
qui quasi putredo consumendus sum et quasi vestimentum quod comeditur a tinea