< Iyyoob 13 >

1 “Waan kana hunda iji koo argeera; gurri koos dhagaʼee hubateera.
Behold, mine eye has seen these things, and mine ear has heard [them].
2 Waan isin beektan anis beeka; ani isinii gad miti.
And I know all that you too know; and I have not less understanding than you.
3 Ani garuu Waaqa Waan Hunda Dandaʼutti nan dubbadha; waaʼee dhimma koos Waaqatti falmuu nan barbaada.
Nevertheless I will speak to the Lord, and I will reason before him, if he will.
4 Isin garuu sobaan nama faaltu; hundi keessan abbootii qorichaa kanneen faayidaa hin qabnee dha!
But you are all bad physicians, and healers of diseases.
5 Isin yoo cal jettan maal qaba! Wanni sun ogummaa isiniif taʼa.
But would that you were silent, and it would be wisdom to you in the end.
6 Amma falmii koo dhagaʼaa; kadhannaa afaan kootiis dhaggeeffadhaa.
But hear you the reasoning of my mouth, and attend to the judgment of my lips.
7 Isin jalʼinaan Waaqaaf dubbattuu? Gowwoomsaadhaanis isaaf odeessituu?
Do you not speak before the Lord, and utter deceit before him?
8 Isaaf ni loogduu? Waaqaafis ni falmituu?
Or will you draw back? nay do, you yourselves be judges.
9 Yoo inni isin qore wanni gaariin isin irraa argamaa? Isin akka nama gowwoomsitan, isa gowwoomsuu dandeessuu?
For [it were] well if he would thoroughly search you: for though doing all things [in your power] you should attach yourselves to him,
10 Yoo isin dhoksaadhaan loogii hojjettan, inni dhugumaan isinitti dheekkama.
he will not reprove you at all the less: but if moreover you should secretly respect persons,
11 Surraan isaa isin hin sodaachisuu? Sodaachisuun isaa isinitti hin dhagaʼamuu?
shall not his whirlpool sweep you round, and terror from him fall upon you?
12 Fakkeenyi keessan fakkeenya daaraa ti; daʼoon keessanis daʼoo suphee ti.
And your glorying shall prove in the end to you like ashes, and your body [like a body] of clay.
13 “Akka ani dubbadhuuf isin cal jedhaa; ergasii wanni barbaade natti haa dhufu.
Be silent, that I may speak, and cease from [mine] anger,
14 Ani maaliifin foon koo ilkaan kootiin, lubbuu koos harka kootiin qabadha?
while I may take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
15 Yoo inni na ajjeese iyyuu ani isa nan abdadha; waaʼee dhimma kootii illee fuula isaa duratti nan falmadha.
Though the Mighty One should lay hand upon me, forasmuch as he has begun, verily I will speak, and plead before him.
16 Kun fayyina koo ni taʼa; warri Waaqatti hin bulle fuula isaa duratti dhiʼaachuu hin dandaʼaniitii!
And this shall turn to me for salvation; for fraud shall have no entrance before him.
17 Dubbii koo qalbeeffadhaa dhaggeeffadhaa; waan ani jedhus gurri keessan haa dhagaʼu.
Hear, hear you my words, for I will declare in your hearing.
18 Kunoo ani himata koo qopheeffadheera; akka inni murtii qajeelaa naa kennus nan beeka.
Behold, I am near my judgment: I know that I shall appear evidently just.
19 Namni na himatu jiraa? Yoo jiraate, ani nan calʼisa; nan duʼas.
For who is he that shall plead with me, that I should now be silent, and expire?
20 “Yaa Waaqayyo, ati wantoota kanneen lamaan naa kenni malee ani fuula kee duraa hin dhokadhu.
But grant me two things: then I will not hide myself from your face.
21 Harka kee narraa fageessi; sodaachisni kees na hin rifachiisin.
Withhold [your] hand from me: and let not your fear terrify me.
22 Ergasii na waami; anis nan owwaadha; yookaan nan dubbadha; ati immoo deebii naa kennita.
Then shall you call, and I will listen to you: or you shall speak, and I will give you an answer.
23 Ani balleessaa fi cubbuu hammamin hojjedhe? Yakka kootii fi cubbuu koo na beeksisi.
How many are my sins and my transgressions? teach me what they are.
24 Ati maaliif fuula kee dhokfattee akka diinaatti na ilaalta?
Therefore hide you yourself from me, and deem me your enemy?
25 Baala qilleensi harcaase ni ciccirtaa? Habaqii gogaa ni ariitaa?
Will you be startled [at me], as [at] a leaf shaken by the wind? or will you set yourself against me as against grass borne upon the breeze?
26 Ati waan ittiin na hadheessitu natti barreessitaatii; cubbuu dargaggummaa kootiis na dhaalchifta.
for you have written evil things against me, and you have compassed me with the sins of my youth.
27 Miilla koo jirma gidduu galchita; faana miilla kootiitti mallattoo gootee karaa koo hunda xiyyeeffattee duukaa buuta.
And you have placed my foot in the stocks; and you have watched all my works, and have penetrated my heels.
28 “Namnis akkuma waan bososeetti, akkuma wayyaa biliin nyaateetti ni dhuma.
[I am as] that which waxes old like a bottle, or like a moth-eaten garment.

< Iyyoob 13 >