< Salmenes 95 >

1 Kom, lat oss fegnast for Herren, lat oss ropa av frygd for vårt frelse-berg!
¡Vengan, cantemos con gozo a Yavé! ¡Aclamemos con júbilo a la Roca de nuestra salvación!
2 Lat oss stiga fram for hans åsyn med lovsong, lat oss syngja vår fagnad for honom i salmar!
Entremos ante su Presencia con acción de gracias, Aclamémoslo con salmos.
3 For ein stor Gud er Herren og ein stor konge yver alle gudar,
Porque Yavé es ʼEL grande, Y gran Rey sobre todos los ʼelohim.
4 han som i si hand hev det djupaste av jordi, og som eig topparne av fjelli.
En su mano están las profundidades de la tierra. Suyas son las alturas de las montañas.
5 Han eig havet, for han hev skapt det, og turrlendet hev hans hender laga.
Suyo es el mar, pues Él lo hizo, Y sus manos formaron la tierra seca.
6 Kom, lat oss falla ned og bøygja oss, lat oss bøygja kne for Herren, vår skapar!
Vengan, adoremos y postrémonos. Arrodillémonos [ante] la Presencia de Yavé, nuestro Hacedor,
7 For han er vår Gud, og me er det folk han føder, og den hjord som handi hans leider. Å, vilde de høyra på hans røyst i dag!
Porque Él es nuestro ʼElohim, Nosotros el pueblo de su prado y ovejas de su mano. Si ustedes oyen hoy su voz,
8 Forherd ikkje dykkar hjarta som ved Meriba, som på Massa-dagen i øydemarki,
No endurezcan sus corazones como en Meriba, Como en el día de Masa en el desierto,
9 der federne dykkar freista meg! Dei prøvde meg, endå dei hadde set mi gjerning.
Cuando me tentaron sus antepasados. Me probaron, aunque vieron mi obra.
10 I fyrti år var eg leid av den ætti, og eg sagde: «Dei er eit folk med villfarande hjarta, og dei kjenner ikkje vegarne mine.»
Durante 40 años estuve disgustado con aquella generación, Y dije: Es un pueblo que divaga en su corazón, Y no conoce mis caminos.
11 So svor eg i min vreide: «Sanneleg, dei skal ikkje koma inn til mi kvila.»
Por tanto, juré en mi ira Que no entrarán en mi reposo.

< Salmenes 95 >