< Salmenes 9 >
1 Til songmeisteren, etter Mut-labben; ein salme av David. Eg vil lova Herren av alt mitt hjarta, eg vil fortelja um alle dine under.
For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. I will give thanks to thee, O Lord, with my whole heart; I will recount all thy wonderful works.
2 Eg vil gleda og fagna meg i deg, eg vil lovsyngja ditt namn, du Høgste!
I will be glad and exult in thee: I will sing to thy name, O thou Most High.
3 av di mine fiendar vik attende, dei snåvar og gjeng til grunnar for ditt andlit.
When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at thy presence.
4 For du hev ført fram min rett og mi sak, du hev sett deg på domstolen som rettferdig domar.
For thou hast maintained my cause and my right; thou satest on the throne, that judgest righteousness.
5 Du hev aga heidningarne, øydt ut dei ugudlege, stroke ut deira namn æveleg og alltid.
Thou hast rebuked the nations, and the ungodly one has perished; thou hast blotted out their name for ever, even for ever and ever.
6 Fienden er all lagd i øyde til æveleg tid, byarne hev du støytt ned til grunns, deira minne, det hev døytt ut.
The swords of the enemy have failed utterly; and thou hast destroyed cities: their memorial has been destroyed with a noise,
7 Men Herren sit som konge til æveleg tid, han hev sett upp sin stol til doms,
but the Lord endures for ever: he has prepared his throne for judgment.
8 og han dømer jordriket med rettferd, segjer dom yver folkeslag med rettvisa.
And he will judge the world in righteousness, he will judge the nations in uprightness.
9 Og Herren er ei borg for den nedtyngde, ei borg i dei tider han er i trengd.
The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction.
10 Og dei som kjenner ditt namn, set si lit til deg; for du forlet ikkje deim som søkjer deg, Herre!
And let them that know thy name hope in thee: for thou, O Lord, hast not failed them that diligently seek thee.
11 Syng lovsong til Herren som bur på Sion! forkynn millom folki hans store gjerningar!
Sing praises to the Lord, who dwells in Sion: declare his dealings among the nations.
12 For han som hemner blod, kjem deim i hug, han gløymer ikkje ropet frå dei arme.
For he remembered them, [in] making inquisition for blood: he has not forgotten the supplication of the poor.
13 Ver meg nådig, Herre! Sjå kva eg må lida av deim som meg hatar, du som lyfter meg upp frå daudens portar,
Have mercy upon me, O Lord; look upon my affliction [which I suffer] of mine enemies, thou that liftest me up from the gates of death:
14 so eg kann forkynna all din pris, i portarne åt Sions dotter fagna meg i di frelsa.
that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion: I will exult in thy salvation.
15 Heidningarne er sokne i den grav som dei grov; deira fot er fanga i det garnet dei løynde.
The heathen are caught in the destruction which they planned: in the very snare which they hid is their foot taken.
16 Herren hev gjort seg kjend, han hev halde dom; han fangar den ugudlege i det verk hans eigne hender gjorde. (Higgajon, Sela)
The Lord is known as executing judgments: the sinner is taken in the works of his hands. (A song of, Pause)
17 Dei ugudlege skal fara burt til helheimen, alle heidningar som gløymer Gud. (Sheol )
Let sinners be driven away into Hades, [even] all the nations that forget God. (Sheol )
18 For den fatige vert ikkje gløymd for alltid, dei arme folks von ikkje spillt i all æva.
For the poor shall not be forgotten for ever: the patience of the needy ones shall not perish for ever.
19 Statt upp, Herre, lat ikkje menneskje få magt, lat heidningarne verta dømde for di åsyn!
Arise, O Lord, let not man prevail: let the heathen be judged before thee.
20 Set rædsla i deim, Herre! Lat heidningarne kjenna at dei er menneskje! (Sela)
Appoint, O Lord, a lawgiver over them: let the heathen know that they are men. (Pause)