< Salmenes 72 >

1 Av Salomo. Gud, gjev kongen dine domar og kongssonen di rettferd!
Pour Salomon. Ô Dieu, donne tes jugements au Roi, et ta justice au fils du Roi.
2 Han skal døma ditt folk med rettferd og dine armingar med rett.
Qu'il juge justement ton peuple, et équitablement ceux des tiens qui seront affligés.
3 Fjelli skal bera fred for folket, og like eins haugarne, ved rettferd.
Que les montagnes portent la paix pour le peuple, et que les coteaux [la portent] en justice.
4 Han skal døma armingarne i folket, han skal frelsa borni åt den fatige og knasa valdsmannen.
Qu'il fasse droit aux affligés d'entre le peuple; qu'il délivre les enfants du misérable, et qu'il froisse l'oppresseur!
5 Dei skal ottast deg so lenge soli skin, og so lenge månen lyser frå ætt til ætt.
Ils te craindront tant que le soleil et la lune dureront, dans tous les âges.
6 Han skal koma ned som regn på nyslegen voll, lik ei regnskur som væter jordi.
Il descendra comme la pluie sur le regain, et comme la même pluie sur l'herbe fauchée de la terre.
7 I hans dagar skal den rettferdige bløma, og det skal vera mykje fred, alt til det ingen måne er meir.
En son temps le juste fleurira, et il y aura abondance de paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.
8 Og han skal hava herredom frå hav til hav, og frå elvi til endarne av jordi.
Même il dominera depuis une mer jusqu'à l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre.
9 Dei som bur i øydemarki, skal bøygja seg for honom, og hans fiendar skal slikka mold.
Les habitants des déserts se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poudre.
10 Kongarne frå Tarsis og øyarne skal bera fram gåvor, kongarne frå Sjeba og Seba skal koma med skatt.
Les Rois de Tarsis et des Iles lui présenteront des dons; les Rois de Scéba et de Séba lui apporteront des présents.
11 Alle kongar skal fall ned for honom, alle folkeslag skal tena honom.
Tous les Rois aussi se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.
12 For han skal frelsa den fatige som ropar, og armingen som ingen hjelpar hev.
Car il délivrera le misérable criant à [lui], et l'affligé, et celui qui n'a personne qui l'aide.
13 Han skal spara vesalmannen og den fatige, og sjælerne åt dei fatige skal han frelsa.
Il aura compassion du pauvre et du misérable, et il sauvera les âmes des misérables.
14 Frå trykk og vald skal han løysa deira sjæl, og dyrt skal blodet deira vera i hans augo.
Il garantira leur âme de la fraude et de la violence, et leur sang sera précieux devant ses yeux.
15 Og han skal liva, og Sjeba-gull skal han gjeva honom, og han skal alltid beda for honom, heile dagen skal han lova honom.
Il vivra donc, et on lui donnera de l'or de Séba, et on fera des prières pour lui continuellement; et on le bénira chaque jour.
16 Det skal vera ei mengd med korn i landet, på fjelltopparne, grøda skal susa som Libanonskogen, og folk blømer fram i byarne som gras på jordi.
Une poignée de froment étant semée dans la terre, au sommet des montagnes, son fruit mènera du bruit comme [les arbres] du Liban; et [les hommes] fleuriront par les villes, comme l'herbe de la terre.
17 Hans namn skal vara i all æva, so lenge soli skin, skal hans namn setja nye renningar, og ved honom skal dei velsigna seg, alle heidningefolk skal prisa honom sæl.
Sa renommée durera à toujours; sa renommée ira de père en fils tant que le soleil durera; et on se bénira en lui; toutes les nations le publieront bien-heureux.
18 Lova vere Gud Herren, Israels Gud, han, den einaste som gjer under!
Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
19 Og lova vere hans herlege namn i all æva! og all jordi verte full av hans æra! Amen, amen!
Béni soit aussi éternellement le Nom de sa gloire, et que toute la terre soit remplie de sa gloire. Amen! oui Amen!
20 Ende på bønerne av David, son åt Isai.
[Ici] finissent les prières de David, fils d'Isaï.

< Salmenes 72 >