< Salmenes 58 >

1 Til songmeisteren; «tyn ikkje»; av David, ein miktam. Tru de verkeleg med dykkar målløysa talar det som er rettferd? Og dømer de rett, de menneskjeborn?
Говорите ли заиста истину, силни, судите ли право, синови човечији?
2 Nei, i hjarta lagar de til misgjerningar, i landet veg de ut vald som kjem frå dykkar hender.
Та, безакоња састављате у срцу, мећете на мерила злочинства руку својих на земљи.
3 Dei ugudlege gjeng på avveg alt frå morsfang, ljugarane fer vilt alt frå morsliv.
Од самог рођења застранише безаконици, од утробе материне тумарају говорећи лаж.
4 Eiter hev dei som orme-eiter, dei er som ein dauv orm, som dytter øyra til,
У њима је јед као јед змијињи, као глуве аспиде, која затискује ухо своје,
5 so han ikkje høyrer på røysti åt tauvrekallen, han som vel kann trolla.
Која не чује глас бајачев, врачара вештог у врачању.
6 Gud, slå inn tennerne i munnen deira, Herre, støyt sund jakslarne på dei unge løvor!
Боже! Поломи им зубе у устима њиховим; разбиј чељусти лавовима, Господе!
7 Lat deim kverva som burtrennande vatn! Legg nokon sine piler i bogen, so lat deim vera som utan odd!
Нек се пролију као вода, и нестане их. Кад пусте стреле, нека буду као сломљене.
8 Lat deim vera som ein snigel, som løyser seg upp medan han gjeng, og liksom ei kvinna sitt ufullborne foster som ikkje hev set soli.
Као пуж, који се рашчиња, нека ишчиле; као дете, које жена побаци, нека не виде сунца.
9 Fyrr dykkar grytor fær kjenna klungerriset, skal han blåsa det burt, både det friske og det som brenn.
Пре него котлови ваши осете топлоту од потпаљеног трња, и сирово и нагорело нека разнесе вихор.
10 Den rettferdige skal gleda seg, av di han ser hemn; han skal två sine føter i blodet av den ugudlege.
Обрадоваће се праведник кад види освету, опраће ноге своје у крви безбожниковој.
11 Og folk skal segja: «Det finst då frukt for den rettferdige; der er då ein Gud som dømer på jordi.»
И рећи ће људи: Заиста има плода праведнику! Заиста је Бог судија на земљи!

< Salmenes 58 >