< Salmenes 51 >

1 Til songmeisteren; ein salme av David, då profeten Natan kom til honom, etter han hadde gjenge inn til Batseba. Gud, ver meg nådig etter di miskunn! Sletta ut mine brot etter din store godhug!
Для дириґента хору. Псалом Давидів, коли до нього прийшов пророк Ната́н, як Давид увійшов був до Вірсаві́ї Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загла́дь беззако́ння мої!
2 Två meg vel rein frå mi skuld, og reinsa meg frå mi synd!
Обмий мене зо́всім з мого беззако́ння, й очи́сти мене від мого гріха́,
3 For mine misgjerningar kjenner eg, og mi synd er alltid framfyre meg.
бо свої беззако́ння я знаю, а мій гріх передо мною пості́йно.
4 Mot deg einast hev eg synda og gjort det som vondt er i dine augo, so du må vera rettferdig når du talar, vera rein når du dømer.
Тобі, одно́му Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лука́ве вчинив, тому́ справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездога́нний у су́ді Своїм.
5 Sjå, eg er fødd i misgjerning, og mor mi hev avla meg i synd.
Отож я в беззако́нні наро́джений, і в гріху́ зачала́ мене мати моя.
6 Sjå, du hev lyst til sanning i innarste; so lær meg då visdom i hjartans løynrom!
Ото, полюбив єси правду в глиби́нах, і в таємних реча́х виявляєш премудрість мені.
7 Reinsa meg frå synd med isop, so eg vert rein! Två meg, so eg vert kvitare enn snø!
Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу.
8 Lat meg høyra fagnad og gleda, lat dei bein fagna seg som du hev slege sund!
Дай почути мені втіху й радість, — і раді́тимуть кості, що Ти покруши́в.
9 Løyn di åsyn for mine synder, og sletta ut alle mine misgjerningar!
Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй.
10 Gud, skap i meg eit reint hjarta, og gjev meg ei ny, stødug ånd inni meg!
Серце чисте створи мені, Боже, і трива́лого духа в моєму нутрі́ віднови́.
11 Kasta meg ikkje burt frå di åsyn, og tak ikkje din heilage ande frå meg!
Не відки́нь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
12 Gjev meg atter fagnaden av di frelsa, og haldt meg uppe med ei viljug ånd!
Верни мені радість спасі́ння Твого́, і зла́гідним духом підтримай мене.
13 So vil eg læra lovbrjotarar dine vegar, og syndarar skal venda um til deg.
Я буду навча́ти беззако́нців доріг Твоїх, — і наве́рнуться грішні до Те́бе.
14 Gud, fria meg frå blodskuld, Gud, mine frelsar! So skal mi tunga fagna seg høgt yver di rettferd.
Визволь мене від пере́ступу кро́вного, Боже, Боже спасі́ння мого, мій язик нехай сла́вить Твою справедливість!
15 Herre, lat upp mine lippor! So skal min munn forkynna din pris.
Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
16 For du hev ikkje lyst til slagtoffer - elles skulde eg gjeva deg det; i brennoffer hev du ikkje hugnad.
бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде.
17 Offer for Gud er ei sundbroti ånd; eit sundbrote og knust hjarta vil du, Gud, ikkje forsmå.
Жертва Бо́гові — зла́маний Дух; серцем зла́маним та упоко́реним Ти не погордуєш, Боже!
18 Gjer vel imot Sion etter din nåde, bygg murarne åt Jerusalem!
Ущасли́в Своїм благоволі́нням Сіон, збудуй му́ри для Єрусали́му, —
19 Då skal du hava hugnad i rettferds offer, i brennoffer og heiloffer; då skal dei ofra uksar på ditt altar.
тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопа́лення та прино́шення, тоді покладуть на Твій ві́втар тельців!

< Salmenes 51 >