< Salmenes 44 >
1 Til songmeisteren; av Korahs born; ein salme til lærdom. Gud, me hev høyrt med våre øyro, våre feder hev fortalt oss den gjerning du gjorde i deira dagar, i forne dagar.
To the chief music-maker. Of the sons of Korah Maschil. It has come to our ears, O God, our fathers have given us the story, of the works which you did in their days, in the old times,
2 Du dreiv ut heidningarne med di hand, men deim planta du; du øydelagde folkeslag, men deim breidde du ut.
Uprooting the nations with your hand, and planting our fathers in their place; cutting down the nations, but increasing the growth of your people.
3 For ikkje med sitt sverd vann dei landet, og deira arm gav deim ikkje siger, men di høgre hand og din arm og ditt andlits ljos; for du hadde hugnad i deim.
For they did not make the land theirs by their swords, and it was not their arms which kept them safe; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you had pleasure in them.
4 Du, Gud, er min konge; byd at Jakob skal verta frelst!
You are my King and my God; ordering salvation for Jacob.
5 Ved deg skal me støyta ned våre fiendar, ved ditt namn skal me treda under føter deim som reiser seg imot oss.
Through you will we overcome our haters; by your name will they be crushed under our feet who are violent against us.
6 For min boge lit eg ikkje på, og mitt sverd gjev meg ikkje siger.
I will not put faith in my bow, my sword will not be my salvation.
7 Men du gjev oss siger yver våre fiendar, og deim som hatar oss, gjer du til skammar.
But it is you who have been our saviour from those who were against us, and have put to shame those who had hate for us.
8 Av Gud rosar me oss all dagen og lovar ditt namn til æveleg tid. (Sela)
Our pride is in God at all times, to his name we give praise for ever. (Selah)
9 Og endå hev du støytt oss burt og gjort oss til skam, og du dreg ikkje ut med våre herar.
But now you have sent us away from you, and put us to shame; you do not go out with our armies.
10 Du let oss vika attende for fienden, og dei som hatar oss, fær seg herfang.
Because of this we are turned back by the attacker: those who have hate for us take our goods for themselves.
11 Du gjev oss burt som sauer til å eta upp, og spreider oss ikring millom heidningarne.
You have made us like sheep which are taken for meat; we are put to flight among the nations.
12 Du sel ditt folk for ingen ting, og ikkje set du høg pris på deim.
You let your people go for nothing; your wealth is not increased by their price.
13 Du gjer oss til hæding for våre grannar, til spott og spe for deim som bur ikring oss.
You have made us to be looked down on by our neighbours, we are laughed at and shamed by those who are round about us.
14 Du gjer oss til eit ordtøke millom heidningarne; dei rister på hovudet åt oss millom folki.
Our name is a word of shame among the nations, a sign for the shaking of heads among the peoples.
15 Heile dagen stend mi skam for mine augo, og blygsl breider seg yver mitt andlit,
My downfall is ever before me, and I am covered with the shame of my face;
16 ved røysti av spottaren og hædaren, ved syni av fienden og den hemngiruge.
Because of the voice of him who says sharp and bitter words; because of the hater and him who is the instrument of punishment.
17 Alt dette er kome yver oss, endå me ikkje hev gløymt deg og ikkje svike di pakt.
All this has come on us, but still we have kept you in our memory; and we have not been false to your word.
18 Vårt hjarta veik ikkje frå deg, og våre stig sveiv ikkje ut av din veg,
Our hearts have not gone back, and our steps have not been turned out of your way;
19 at du skulde slå oss sund der sjakalar bur, og breida oss ned i daudeskugge.
Though you have let us be crushed in the place of jackals, though we are covered with darkest shade.
20 Hadde me gløymt vår Guds namn og rett våre hender ut til ein framand gud,
If the name of our God has gone out of our minds, or if our hands have been stretched out to a strange god,
21 skulde Gud då ikkje ransaka det? for han kjenner hjartans løyndomar.
Will not God make search for it? for he sees the secrets of the heart.
22 Men for di skuld vert me drepne all dagen, me er rekna som slagtesauer.
Truly, because of you we are put to death every day; we are numbered like sheep for destruction.
23 Vakna upp! Kvi søv du, Herre? Vakna då, støyt ikkje burt for alltid!
Why are you sleeping, O Lord? awake! and come to our help, do not give us up for ever.
24 Kvi løyner du di åsyn, gløymer vår armodsdom og vår trengsla?
Why is your face covered, and why do you give no thought to our trouble and our cruel fate?
25 For vår sjæl er nedbøygd i moldi, vår likam nedtrykt til jordi.
For our souls are crushed down to the dust: our bodies are stretched out on the earth.
26 Statt upp til hjelp for oss, og løys oss ut for din nåde skuld!
Up! and come to our help, and give us salvation because of your mercy.