< Salmenes 2 >

1 Kvi ståkar heidningarne, og kvi stilar folki på fåfengt verk?
Por que as nações se rebelam, e os povos planejam em vão?
2 Kongarne på jordi reiser seg, og herremennerne legg råd saman imot Herren og den han hev salva:
Os reis da terra se levantam, e os governantes tomam conselhos reunidos contra o SENHOR, e contra seu Ungido, [dizendo]:
3 «Lat oss slita sund deira band og kasta deira tog av oss!»
Rompamos as correntes deles, e lancemos fora de nós as cordas deles.
4 Han som tronar i himmelen, lær: Herren spottar deim.
Aquele que está sentado nos céus rirá; o Senhor zombará deles.
5 So talar han til deim i sin vreide, og i sin harm skræmer han deim:
Então ele lhes falará em sua ira; em seu furor ele os assombrará, [dizendo]:
6 «Og eg hev då sett inn min konge på Sion, mitt heilage fjell.»
E eu ungi a meu Rei sobre Sião, o monte de minha santidade.
7 Eg vil fortelja um ei rådgjerd: Herren sagde til meg: «Du er min son, eg hev født deg i dag.
E eu declararei o decreto do SENHOR: Ele me disse: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei.
8 Krev av meg, so vil eg gjeva deg heidningarne til arv og endarne av jordi til eiga.
Pede-me, e eu te darei as nações [por] herança, e [por] tua propriedade os confins da terra.
9 Du skal knasa deim med jarnstav; som kruskjerald skal du smuldra deim.»
Com cetro de ferro tu as quebrarás; como vaso de oleiro tu as despedaçarás;
10 Og no, de kongar, far visleg fram! Lat dykk segja, de domarar på jordi!
Portanto agora, reis, sede prudentes; vós, juízes da terra, deixai serdes instruídos.
11 Ten Herren med age, og fagna dykk med otte!
Servi ao SENHOR com temor; e alegrai-vos com tremor.
12 Kyss sonen, so han ikkje skal verta vreid, og de skal ganga til grunnar på vegen! For hans vreide kunde lett kveikjast. Sæle er alle dei som set si lit til honom!
Beijai ao Filho, para que ele não se ire, e pereçais [no] caminho; porque em breve a ira dele se acenderá. Bem-aventurados [são] todos os que nele confiam.

< Salmenes 2 >