< Salmenes 108 >
1 Ein song, ein salme av David. Mitt hjarta er roleg, Gud, eg vil syngja og lovsyngja, ja, det skal mi æra.
Cantique. Psaume de David. Mon cœur reste ferme, ô Dieu! Je puis chanter, célébrer tes louanges; c’est là mon honneur.
2 Vakna, harpa og cither! eg vil vekkja morgonroden.
Réveillez-vous, ô luth et harpe! Je veux réveiller l’aurore.
3 Eg vil prisa deg millom folki, Herre, eg vil lovsyngja deg millom folkeslagi.
Je te louerai parmi les nations, ô Seigneur, je te chanterai parmi les peuples.
4 For di miskunn er stor yver himmelen, og din truskap til dei høge skyer.
Car ta grâce s’élève par-dessus les cieux, et ta bonté atteint jusqu’au firmament.
5 Gud, syn deg høg yver himmelen, og di æra yver heile jordi!
Montre ta grandeur, ô Dieu, qui dépasse les cieux; que ta gloire brille sur toute la terre!
6 At dei du elskar må verta frelste, hjelp oss med di høgre hand og bønhøyr oss!
Afin que tes bien-aimés échappent au danger, secours-nous avec ta droite, et exauce-moi!
7 Gud hev tala i sin heilagdom. «Eg vil gleda meg, eg vil skifta ut Sikem, og Sukkotdalen vil eg mæla.
L’Eternel l’a annoncé en son sanctuaire: "Je triompherai, je veux m’adjuger Sichem, mesurer au cordeau la vallée de Souccot.
8 Meg høyrer Gilead til, meg høyrer Manasse til, og Efraim er verja for mitt hovud, Juda er min førarstav.
A moi Galaad! à moi Manassé! Ephraïm est la puissante sauvegarde de ma tête, Juda est mon sceptre.
9 Moab er mitt vaskefat, på Edom kastar eg skoen min, for Filistarland set eg i med fagnadrop.»
Moab est le bassin où je me lave; sur Edom, je jette ma sandale, je triomphe du pays des Philistins."
10 Kven vil føra meg til den faste by? Kven leider meg til Edom?
Qui me conduira à la ville forte? Qui saura me mener jusqu’à Edom?
11 Hev ikkje du, Gud, støytt oss burt? og du, Gud, gjeng ikkje ut med våre herar.
Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous avais délaissés, qui ne faisais plus campagne avec nos armées?
12 Gjev oss hjelp mot fienden! for mannehjelp er fåfengd.
Prête-nous secours contre l’adversaire, puisque trompeuse est l’aide de l’homme.
13 Med Guds hjelp skal me gjera storverk, og han skal treda ned våre fiendar.
Avec Dieu, nous ferons des prouesses: c’est lui qui écrasera nos ennemis.