< Salomos Ordsprog 3 >
1 Son min, gløym ikkje læra mi! Lat hjarta varveitsla bodi mine!
Сын мой! наставления моего не забывай, и заповеди мои да хранит сердце твое;
2 For livetid lang og livs-år i mengd og velferd dei gjev deg i rikaste mål.
ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе.
3 Lat ei kjærleik og truskap vika frå deg, men bitt deim um halsen på deg, skriv deim på di hjartetavla!
Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего,
4 Då vinn du ynde og fær godt vit for augo på Gud og menneskje.
и обретешь милость и благоволение в очах Бога и людей.
5 Lit på Herren av heile ditt hjarta men set ikkje lit til ditt vit!
Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой.
6 Tenk på honom i all di ferd! So jamnar han dine vegar.
Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.
7 Ver ikkje vis i eigne augo, ottast Herren og vik frå det vonde.
Не будь мудрецом в глазах твоих; бойся Господа и удаляйся от зла:
8 Det vert til helsebot for holdet ditt, og kveik for beini dine.
это будет здравием для тела твоего и питанием для костей твоих.
9 Æra Herren med eiga di og med fyrstegrøda av all di avling.
Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,
10 Då vert dine lødor rikleg fyllte, og safti renn yver i persorne dine.
и наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином.
11 Son min, ei du vanvyrde Herrens age, og ver ikkje leid for hans refsing!
Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его;
12 For Herren agar den han elskar, som ein far med den son han hev kjær.
ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему.
13 Sæl den mann som hev funne visdom, og den mann som vinn seg vit!
Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум,
14 For det er betre å kjøpa visdom enn sylv, og den vinning han gjev, er betre enn gull.
потому что приобретение ее лучше приобретения серебра, и прибыли от нее больше, нежели от золота:
15 Dyrare er han enn perlor, av alle dine skattar er ingen som han.
она дороже драгоценных камней; никакое зло не может противиться ей; она хорошо известна всем, приближающимся к ней, и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.
16 Langt liv hev han i høgre handi, og i vinstre rikdom og æra.
Долгоденствие - в правой руке ее, а в левой у нее - богатство и слава; из уст ее выходит правда; закон и милость она на языке носит;
17 Hans vegar er hugnads-vegar, og alle hans stigar er velferd.
пути ее - пути приятные, и все стези ее - мирные.
18 Han er livsens tre for deim som grip han, og dei som held han fast, er sæle.
Она - древо жизни для тех, которые приобретают ее, - и блаженны, которые сохраняют ее!
19 Med visdom hev Herren grunnfest jordi, med vit hev han laga himmelen.
Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом;
20 Ved hans kunnskap fossa vatnet or djupi, og frå skyerne dryp det dogg.
Его премудростью разверзлись бездны, и облака кропят росою.
21 Son min! Slepp ikkje augo av deim, tak vare på visdom og ettertanke!
Сын мой! не упускай их из глаз твоих; храни здравомыслие и рассудительность,
22 So skal dei vera liv for sjæli di og prydnad um halsen din.
и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.
23 Då vandrar du trygt din veg og støyter ikkje din fot.
Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.
24 Når du legg deg, so kvekk du’kje upp, men du ligg og søv so godt.
Когда ляжешь спать, - не будешь бояться; и когда уснешь, - сон твой приятен будет.
25 Du skal ikkje ottast for bråstøkk, eller uver som yver ugudlege kjem.
Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придет;
26 For Herren skal vera di tiltru, og han skal vara din fot frå snara.
потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.
27 Haldt ei burte det gode frå deim som treng det, når det stend i di magt å gjeva det!
Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.
28 Seg ikkje til grannen din: «Gakk og kom att! Eg skal gjeva deg i morgon» - når du hev det no!
Не говори другу твоему: “Пойди и приди опять, и завтра я дам”, когда ты имеешь при себе. Ибо ты не знаешь, что родит грядущий день.
29 Tenk ikkje på vondt mot grannen din, når han bur trygt hjå deg!
Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобою.
30 Trætta ikkje med nokon utan grunn, når han ei hev gjort deg vondt!
Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.
31 Ovunda ikkje ein valdsmann, og vel ikkje nokon av alle hans vegar!
Не соревнуй человеку, поступающему насильственно, и не избирай ни одного из путей его;
32 For den falske er ei gruv for Herren, men med ærlege hev han umgang.
потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.
33 Herrens forbanning er i huset hjå den gudlause, men heimen åt rettferdige velsignar han.
Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.
34 Gjeld det spottarar, so spottar han, men dei audmjuke gjev han nåde.
Если над кощунниками Он посмеивается, то смиренным дает благодать.
35 Vismenner erver æra, men dårer ber med seg skam til løn.
Мудрые наследуют славу, а глупые - бесславие.