< Salomos Ordsprog 21 >

1 Konungs hjarta er i Herrens hand som bekkjer, han vender det kvar helst han vil.
Yahweh controls what kings do [MTY] [like] he controls how streams flow; he causes kings to do just what he wants them to do.
2 Kvar mann tykkjer at hans eigi ferd er rett, men det er Herren som prøver hjarto.
People always think that what they do is right, but Yahweh judges our (motives/reasons [for doing things)] [MTY].
3 At folk gjer rett og skil, er meir verdt for Herren enn offer.
Doing what is right and fair is more acceptable to Yahweh than [bringing] sacrifices [to him].
4 Ovmods augo og sjølvgodt hjarta - lampa åt gudlause folk er synd.
Being proud and arrogant [DOU] is [like] a lamp [MTY] [that guides] wicked people; being proud and arrogant characterizes (wicked people’s whole behavior/everything that wicked people do).
5 Umtanke hjå den annsame er berre til vinning, men hastverk berre til tap.
People who plan carefully will surely have plenty [of what they need]; those who act too quickly [to become rich] will become poor.
6 Skattevinning med ljugartunga er ein kvervande pust av deim som søkjer dauden.
Money that people acquire [by cheating others] by lying [MTY] to them will soon disappear [like] a mist, and doing that will [soon] lead to their death.
7 Den vald dei gudlause gjer, skal riva deim sjølve burt, for det som er, vil dei ikkje gjera.
Wicked [people] refuse to do what is right/just, but they will be ruined because of the violent things [PRS] that they do.
8 Skuldig mann gjeng krokut veg, men den reine - han gjer si gjerning beint fram.
Guilty [people continually do what is evil; it is as though] [MET] they are walking on a crooked road; but righteous/innocent people [always] do what is right.
9 Betre å bu i ei krå på taket enn å ha sams hus med trettekjær kvinna.
It is better to live in the corner of an attic/housetop [by yourself] than to live inside the house with a wife who is always nagging.
10 Ugudleg manns sjæl hev hug til det vonde, hans næste finn ikkje miskunn hjå honom.
Wicked [people] [SYN] are always wanting [to do what is] evil; they never act mercifully toward anyone.
11 Refser du spottaren, vert uvitingen vis, og lærer du vismannen, tek han mot kunnskap.
When those who ridicule [others] are punished, [even] those who do not have good sense [see that, and] they become wise, and when those who are wise are taught, they become wiser.
12 Ein rettferdig agtar på gudlause-hus, han støyter dei gudlause ned i ulukka.
[God], the one [who is completely] righteous, knows [what happens inside] the houses of wicked [people], and [he will cause] those people to be completely ruined/destroyed.
13 Dytter du øyra til for armings rop, skal sjølv du ropa og ikkje få svar.
There are people who refuse to listen when poor people cry out [for help]; [but some day] they themselves will cry out [for help], and no one will hear them.
14 Gåva i løyndom stiller vreide, og gjeving i barmen stiller største harmen.
When someone is angry [with you], if you secretly give him a gift, he will stop being angry.
15 Det er ei gleda for rettferdig mann å gjera rett, men ei rædsla for illgjerningsmenner.
Good/Righteous [people] are happy when they [see others do] what is just/fair, but those who do what is evil are terrified [when they think about what may happen to them].
16 Den som viller seg burt frå klokskaps veg, han skal hamna i skuggeheimen.
Those who stop behaving like those who have good sense behave will [soon] discover that they have gone to the place where dead people are.
17 Ein fatigmann vert den som elskar moro, ei vert han rik som elskar vin og olje.
Those who spend their money to buy (things that give them pleasure/things that cause them to feel happy) will become poor; those who love [to spend money to buy] wine and nice/fancy food [MTY] will never become rich.
18 Den gudlause vert løysepeng for den rettferdige, og utru kjem i staden for den ærlege.
Wicked [people] bring on themselves the sufferings that they were trying to cause righteous [people] to experience [DOU].
19 Betre å bu i eit øydeland enn hjå arg og trættekjær kvinna.
It is better to live [alone] in a desert than [to live] with a wife who is [always] nagging and complaining.
20 Vismann hev dyre skattar og olje i huset, men uvitingen øyder det upp.
Wise people have many valuable things in their houses, but foolish people [quickly] spend/waste [all their money].
21 Den som strævar etter rettferd og miskunn, han skal finna liv og rettferd og æra.
Those who [always] try to act in a fair and kind way [toward others] will live [a long time] and be honored/respected.
22 Ein by med kjempor tek vismannen inn, og han bryt ned den borgi som byen lit på.
A wise army commander [helps his troops] climb over a wall [to attack] a city that is defended by a strong army, with the result that they are able to (get over/destroy) the high walls that their enemies trusted [would protect them].
23 Den som varar sin munn og si tunga, han varar si sjæl frå trengslor.
Those who are very careful about what they say [MTY] are [able to] avoid trouble.
24 Ein ovmodig og ubljug kallar me spottar, ein som fer fram med ofselegt ovmod.
Those who make fun of [everything that is good] are proud and conceited [DOU]; they [always] act in an inconsiderate way [toward others].
25 Lysti åt letingen drep honom sjølv, for henderne hans vil inkje gjera.
Lazy people, who refuse to work, [will] die [of hunger] because they [SYN] do not earn [money to buy food].
26 Heile dagen snikjer den snikne, men ein rettferdig gjev og sparer inkje.
All during the day [wicked people] desire to obtain things, but righteous [people] have plenty, [with the result that] they [are able to] give things generously to others.
27 Offer frå gudlause er ei gruv, og endå meir når dei samstundes emnar på ilt.
[Yahweh] detests the sacrifices that wicked [people] offer [to him]; [but he] detests it even more when they [think that they will escape being punished for] their evil deeds because of the sacrifices that they bring.
28 Eit ljugar-vitne skal ganga til grunns, men ein mann som lyder etter, skal få tala alltid.
Those who tell lies in court will be punished; no one stops/silences witnesses who say what is truthful/reliable.
29 Gudlaus mann ter seg skamlaus, men den ærlege gjeng sine vegar stødigt.
Wicked people pretend [that they know everything], but righteous people think carefully about [what will happen because of] what they do.
30 Det finst ingen visdom og inkje vit og ingi råd imot Herren.
[Thinking that we are] wise, and that we understand many things, and that we have good insight, does not help us if Yahweh is (acting against/not pleased with) us.
31 Hesten vert budd til herferdsdagen, men sigeren kjem ifrå Herren.
We [can] get horses ready to fight in a battle, but Yahweh is the one who enables us to (win victories/defeat our enemies).

< Salomos Ordsprog 21 >