< Salomos Ordsprog 11 >

1 Falsk vegt er fæl for Herren, men full vegt likar han godt.
El peso falso abominación es al SEÑOR; mas la pesa cabal le agrada.
2 Kjem stormod, so kjem og skam, men smålåtne, dei hev visdom.
Cuando vino la soberbia, vino también la deshonra; mas con los humildes es la sabiduría.
3 Dei ærlege hev si uskyld til førar, men fals slær sin herre på hals.
La perfección de los rectos los encaminará; mas la perversidad de los pecadores los echará a perder.
4 Gods hjelper ikkje på vreidens dag, men rettferd frelser frå dauden.
No aprovecharán las riquezas en el día de la ira; mas la justicia librará de la muerte.
5 Ærleg manns rettferd jamnar hans veg, men den gudlause stuper ved gudløysa si.
La justicia del perfecto enderezará su camino; mas el impío por su impiedad caerá.
6 Ærlege folk ved si rettferd vert frelste, men dei falske vert fanga i eigen gir.
La justicia de los rectos los librará; mas los pecadores en su pecado serán presos.
7 Når ugudleg mann døyr, er det ute med voni; og vondskaps venting til inkjes vert.
Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; y la esperanza de los malos perecerá.
8 Rettferdig vert fria or trengsla, og ugudleg kjem i hans stad.
El justo es librado de la tribulación; mas el impío entra en lugar suyo.
9 Den skamlause tyner sin granne med munnen, men rettferdige friar seg ut med sin kunnskap.
El hipócrita con la boca daña a su prójimo; mas los justos son librados con la sabiduría.
10 Gjeng det godt med rettferdige, fegnast byen, vert gudlause tynte, syng folk av gleda.
En el bien de los justos la ciudad se alegra; mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
11 Med velsigning frå ærlege folk kjem byen seg upp, men gudlause munn bryt han ned.
Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
12 Vitlaus er den som vanvyrdar sin granne, men vitug mann tegjer stilt.
El que carece de entendimiento, menosprecia a su prójimo; mas el hombre prudente calla.
13 Den som fer med drøs, ber løynråd ut, men den hjarte-trugne løyner saki.
El que anda en chismes, descubre el secreto; mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
14 Der inkje styre er, lyt folket falla, men der dei rådvise er mange, der er frelsa.
Cuando faltaren la inteligencia, caerá el pueblo; mas en la multitud de consejeros hay salud.
15 Borgar du for framand, er du ille faren, men han er trygg som hatar handtak.
Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
16 Ei yndefull kvinna vinn æra, og valdsmenner vinn seg rikdom.
La mujer graciosa tendrá honra; y los fuertes tendrán riquezas.
17 Ein godhjarta mann gjer vel mot si sjæl, men ein hardhjarta mann fer vondt med sitt eige kjøt.
A su alma hace bien el hombre misericordioso; mas el cruel atormenta su carne.
18 Den ugudlege vinn seg ei sviksam løn, men den som rettferd sår, fær varig løn.
El impío hace obra falsa; mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
19 Stend du fast i rettferd, vinn du liv, men fer du etter vondt, då fær du daude.
Como la justicia es para vida, así el que sigue el mal es para su muerte.
20 Dei range i hugen hev Herren ein stygg til, men han likar deim som ulastande ferdast.
Abominación son al SEÑOR los perversos de corazón; mas los perfectos de camino le son agradables.
21 Det kann du gjeva handi på, den vonde vert’kje urefst, men ætti åt rettferdige slepp undan.
Por más pactos que tenga hechos con la muerte, el malo no será absuelto; mas la simiente de los justos escapará.
22 Som ein gullring i eit grisetryne er ei fager kvinna utan vit.
Zarcillo de oro en la nariz del puerco es la mujer hermosa y apartada de razón.
23 Det rettferdige ynskjer, vert berre godt, det som gudlause vonar, vert til vreide.
El deseo de los justos solamente es bueno; mas la esperanza de los impíos es enojo.
24 Ein strår ut og fær endå meir, ein annan vert arm av usømeleg sparing.
Hay quienes reparten, y les es añadido más; y hay quienes retienen más de lo que es justo, mas vienen a pobreza.
25 Den som velsignar, skal trivast, og kveikjer du andre, vert sjølv du kveikt.
El alma de bendición a los demás será engordada; y el que saciare, él también será saciado.
26 Ein kornflår, honom bannar folket, men signing kjem yver den som sel korn.
Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá; mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
27 Den som strævar etter godt, han søkjer hugnad, men den som leitar etter vondt, han fær det yver seg.
El que madruga al bien, hallará favor; mas al que busca el mal, éste le vendrá.
28 Den som lit på sin rikdom, han skal stupa, men rettferdige grønkar som lauv.
El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramos.
29 Den som øydar sitt hus, skal erva vind, og narren vert træl åt den kloke.
El que turba su casa heredará viento; y el loco será siervo del sabio de corazón.
30 Rettferdig manns frukt er eit livsens tre, og sjæler vinn den vise.
El fruto del justo es árbol de vida; y el que gana almas, es sabio.
31 Du ser rettferdig mann fær vederlag på jordi, kor mykje meir då den ugudlege og syndaren!
Ciertamente el justo será recompensado en la tierra; ¡cuánto más el impío y el pecador!

< Salomos Ordsprog 11 >