< Salomos Ordsprog 11 >
1 Falsk vegt er fæl for Herren, men full vegt likar han godt.
El Señor odia los pesos falsos, pero el peso acertado le complace.
2 Kjem stormod, so kjem og skam, men smålåtne, dei hev visdom.
El orgullo trae desgracia, pero la humildad trae sabiduría.
3 Dei ærlege hev si uskyld til førar, men fals slær sin herre på hals.
La honestidad es la guía de los que hacen el bien, pero el engaño destruye a los mentirosos.
4 Gods hjelper ikkje på vreidens dag, men rettferd frelser frå dauden.
La riqueza no te ayudará en el día del juicio, pero la bondad te salvará de la muerte.
5 Ærleg manns rettferd jamnar hans veg, men den gudlause stuper ved gudløysa si.
La bondad del inocente lo mantendrá en el buen camino, pero los malvados tropezarán y caerán por su propia maldad.
6 Ærlege folk ved si rettferd vert frelste, men dei falske vert fanga i eigen gir.
La bondad de los que viven en rectitud los salvará, pero los deshonestos quedarán atrapados por sus propios deseos.
7 Når ugudleg mann døyr, er det ute med voni; og vondskaps venting til inkjes vert.
Cuando una persona malvada muere, sus esperanzas mueren con ella; la esperanza de los rebeldes se desvanecerá.
8 Rettferdig vert fria or trengsla, og ugudleg kjem i hans stad.
Los rectos son librados de las dificultades, pero los malvados estarán en dificultades.
9 Den skamlause tyner sin granne med munnen, men rettferdige friar seg ut med sin kunnskap.
Los rebeldes contra Dios discuten su voluntad y destruyen a su prójimo; pero los justos son salvados por la sabiduría.
10 Gjeng det godt med rettferdige, fegnast byen, vert gudlause tynte, syng folk av gleda.
Toda la ciudad celebra cuando los buenos tienen éxito; así mismo gritan de alegría cuando mueren los malvados.
11 Med velsigning frå ærlege folk kjem byen seg upp, men gudlause munn bryt han ned.
Los que viven con ética son una bendición para la ciudad, pero las palabras de los malvados la destruyen.
12 Vitlaus er den som vanvyrdar sin granne, men vitug mann tegjer stilt.
Los que denigran a su prójimo no tienen inteligencia; pero los sensatos guardan silencio.
13 Den som fer med drøs, ber løynråd ut, men den hjarte-trugne løyner saki.
Una persona chismosa anda de aquí para allá divulgando secretos; pero una persona fiel guarda el secreto que le han confiado.
14 Der inkje styre er, lyt folket falla, men der dei rådvise er mange, der er frelsa.
Sin una buena guía, la nación cae; pero la nación se salva por los muchos consejos sabios.
15 Borgar du for framand, er du ille faren, men han er trygg som hatar handtak.
Si eres fiador de un extranjero, te meterás en problemas. Estarás más seguro si evitas tales promesas.
16 Ei yndefull kvinna vinn æra, og valdsmenner vinn seg rikdom.
Una mujer refinada se aferra a su honra, así como los hombres implacables se aferran a su riqueza.
17 Ein godhjarta mann gjer vel mot si sjæl, men ein hardhjarta mann fer vondt med sitt eige kjøt.
Si eres bondadoso, obtendrás recompensa; pero si eres cruel, te harás daño a ti mismo.
18 Den ugudlege vinn seg ei sviksam løn, men den som rettferd sår, fær varig løn.
El salario que reciben los malvados es engañoso, pero los que siembran bondad, cosecharán una buena recompensa.
19 Stend du fast i rettferd, vinn du liv, men fer du etter vondt, då fær du daude.
Haz el bien y vivirás. Busca el mal y morirás.
20 Dei range i hugen hev Herren ein stygg til, men han likar deim som ulastande ferdast.
El Señor odia las mentes perversas, pero se complace con los que viven una vida de obediencia.
21 Det kann du gjeva handi på, den vonde vert’kje urefst, men ætti åt rettferdige slepp undan.
De algo puedes estar seguro: los malvados no se quedaran sin castigo, pero los justos serán salvos.
22 Som ein gullring i eit grisetryne er ei fager kvinna utan vit.
Una mujer hermosa con carencia de buen juicio es como una argolla de oro en el hocico de un cerdo.
23 Det rettferdige ynskjer, vert berre godt, det som gudlause vonar, vert til vreide.
A las buenas personas les espera lo mejor, pero la esperanza de los malvados terminara en muerte.
24 Ein strår ut og fær endå meir, ein annan vert arm av usømeleg sparing.
Si das con generosidad, recibirás más; pero si eres mezquino terminaras en la pobreza.
25 Den som velsignar, skal trivast, og kveikjer du andre, vert sjølv du kveikt.
Si eres generoso te volverás rico; dale a los demás un vaso de agua y recibirás uno también.
26 Ein kornflår, honom bannar folket, men signing kjem yver den som sel korn.
La gente maldice a los que acumulan el trigo, pero bendicen a quienes lo venden.
27 Den som strævar etter godt, han søkjer hugnad, men den som leitar etter vondt, han fær det yver seg.
Si procuras hacer el bien, serás estimado; pero si buscas el mal, lo encontraras!
28 Den som lit på sin rikdom, han skal stupa, men rettferdige grønkar som lauv.
Si pones tu confianza en tus riquezas, caerás; pero si haces el bien, florecerás como hojas verdes.
29 Den som øydar sitt hus, skal erva vind, og narren vert træl åt den kloke.
Si eres causa de problemas en tu familia, apenas heredaras aire. Los necios terminan siendo siervos de los que piensan con sabiduría.
30 Rettferdig manns frukt er eit livsens tre, og sjæler vinn den vise.
El fruto de los justos es un árbol de vida. La persona sabia salva a las demás personas.
31 Du ser rettferdig mann fær vederlag på jordi, kor mykje meir då den ugudlege og syndaren!
Si los justos reciben recompensa aquí en la tierra, ¡cuanto más los malvados!