< Salomos Ordsprog 10 >
1 Ordtøke av Salomo. Ein vis son er til gleda for far sin, men ein dårleg son er mor si til sorg.
Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
2 Ragn-fegne skattar gagnar inkje, men rettferd frelser frå dauden.
Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.
3 Herren let ikkje rettferdig mann hungra, men giren hjå gudlause viser han burt.
Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.
4 Lat-hand skaper armod, men strevsam hand gjer rik.
Poor [is] he who is working — a slothful hand, And the hand of the diligent maketh rich.
5 Ein klok son sankar um sumaren, ein skjemdar-son søv um hausten.
Whoso is gathering in summer [is] a wise son, Whoso is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
6 Velsigningar kjem yver hovudet på den rettferdige, men munnen åt dei gudlause gøymer vald.
Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
7 Minnet um den rettferdige ert til velsigning, men namnet åt dei gudlause morknar.
The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked doth rot.
8 Den vise tek imot påbod, men gapen gjeng til grunns,
The wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.
9 den som ferdast i uskyld, ferdast trygt, men den som gjeng krokvegar, skal verta kjend.
Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.
10 Den som blinkar med auga, valdar vondt, men gapkjeften gjeng til grunns.
Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.
11 Rettferdig manns munn er ei livsens kjelda, men munnen åt gudlause gøymar vald.
A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
12 Hat yppar trætta, men kjærleik breider yver alle brot.
Hatred awaketh contentions, And over all transgressions love covereth.
13 På vitug manns lippor er visdom å finna, men riset høver åt ryggen på dåren.
In the lips of the intelligent is wisdom found, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
14 Dei vise gøymer kunnskapen sin, men or narremunn kann ein venta fåre.
The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
15 Rikmanns eiga er hans faste by; fatigfolks ulukka er deira armod.
The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
16 Det den rettferdige tener, gjeng til liv, det den gudlause vinn, gjeng til synd.
The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
17 Den som på tukt tek vare, gjeng til livet, men den fer vilt som ikkje agtar age.
A traveller to life [is] he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.
18 Den som løyner hat, hev ljugarlippor, og den som breider ut baktale, er ein dåre.
Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.
19 Der d’er mange ord, vil synd ikkje vanta, men den som set lås for lipporn’, er klok.
In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips [is] wise.
20 Rettferdig manns tunga er utvalt sylv, men gudløysings vit er lite verdt.
The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked — as a little thing.
21 Rettferdig manns lippor læskar mange, men dårarne døyr for dei vantar vit.
The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.
22 D’er Herrens velsigning som gjer rik, og eige stræv legg inkje til.
The blessing of Jehovah — it maketh rich, And He addeth no grief with it.
23 Dåren finn moro i skjemdarverk, men den vituge mannen i visdom.
To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
24 Det den ugudlege gruar for, kjem yver han, og det rettferdige ynskjer, vert deim gjeve.
The feared thing of the wicked it meeteth him, And the desire of the righteous is given.
25 Der stormen hev fare, er den gudlause burte, men den rettvise stend på æveleg grunn.
As the passing by of a hurricane, So the wicked is not, And the righteous is a foundation age-during.
26 Som edik er for tennerne og røyk for augo, so er letingen for den som sender han.
As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
27 Otte for Herren lengjer livet, men gudløysings år vert stytte.
The fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened.
28 Rettferdige kann venta gleda, men voni åt gudlause vert til inkjes.
The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perisheth.
29 Herrens veg er vern for den skuldfri, men øydeleggjing for illgjerningsmenner.
The way of Jehovah [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
30 Rettferdig mann skal aldri rikkast, men gudlause skal ei få bu i landet.
The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.
31 Rettferdig manns munn ber visdoms frukt, men avskori vert den falske tunga.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And the tongue of frowardness is cut out.
32 Rettferdig manns lippor søkjer hugnad, men munnen på gudlause berre fals.
The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!