< Jobs 30 >

1 Men no er eg til spott for deim som yngre er av år enn eg; eg deira feder ikkje fann verdige plass hjå gjætarhunden.
ועתה שחקו עלי צעירים ממני לימים אשר מאסתי אבותם לשית עם כלבי צאני׃
2 Magtlause er og deira hender, og deira saft og kraft er burte;
גם כח ידיהם למה לי עלימו אבד כלח׃
3 Dei magre er av naud og svolt, dei gneg i turre øydemarki som alt i går var reine audni,
בחסר ובכפן גלמוד הערקים ציה אמש שואה ומשאה׃
4 og plukkar melde millom kjørri og hev til føda einerot.
הקטפים מלוח עלי שיח ושרש רתמים לחמם׃
5 Frå folket vert dei jaga burt, fær tjuvemann slengt etter seg.
מן גו יגרשו יריעו עלימו כגנב׃
6 Dei gøymer seg i fæle gil, i holor uti jord og fjell;
בערוץ נחלים לשכן חרי עפר וכפים׃
7 og millom buskor skrålar dei og samlast under netlerunnar;
בין שיחים ינהקו תחת חרול יספחו׃
8 ei ætt av dårar og namnlause som ein helst piskar ut or landet.
בני נבל גם בני בלי שם נכאו מן הארץ׃
9 No er eg slengjestev for deim, eit ordtak hev for deim eg vorte.
ועתה נגינתם הייתי ואהי להם למלה׃
10 Dei styggjest ved meg, held seg burte og sparer ei å sputta på meg.
תעבוני רחקו מני ומפני לא חשכו רק׃
11 Utan all blygd dei krenkjer meg, hiv av kvart band framfor mi åsyn.
כי יתרו פתח ויענני ורסן מפני שלחו׃
12 Eit utjo reiser seg til høgre, dei spenner mine føter burt, og legg ulukke-vegar mot meg.
על ימין פרחח יקומו רגלי שלחו ויסלו עלי ארחות אידם׃
13 Og stigen min den bryt dei upp og hjelper til med mi ulukka, dei som er hjelpelause sjølv.
נתסו נתיבתי להותי יעילו לא עזר למו׃
14 Som gjenom vide murbrot kjem dei, velter seg fram med bråk og brak.
כפרץ רחב יאתיו תחת שאה התגלגלו׃
15 Imot meg vender rædslor seg, mi æra elter dei som stormen, mi velferd kvarv som lette sky.
ההפך עלי בלהות תרדף כרוח נדבתי וכעב עברה ישעתי׃
16 No jamrar seg mi sjæl i meg; usæle dagar held meg fast.
ועתה עלי תשתפך נפשי יאחזוני ימי עני׃
17 Natti gneg mine knokar av meg, min verk, mi pina aldri søv.
לילה עצמי נקר מעלי וערקי לא ישכבון׃
18 Ved allmagt vert min klædnad vanstelt, heng tett som skjortekragen kring meg.
ברב כח יתחפש לבושי כפי כתנתי יאזרני׃
19 Han kasta meg i skarnet ned; og eg ser ut som mold og oska.
הרני לחמר ואתמשל כעפר ואפר׃
20 Eg skrik til deg, du svarar ikkje, eg stend der, og du stirer på meg.
אשוע אליך ולא תענני עמדתי ותתבנן בי׃
21 Hard hev du vorte imot meg, du stri’r mot meg med veldug hand.
תהפך לאכזר לי בעצם ידך תשטמני׃
22 Du let meg fara burt i stormen, du let meg tynast i hans brus.
תשאני אל רוח תרכיבני ותמגגני תשוה׃
23 Eg veit du fører meg til dauden, der alt som liver samlast lyt.
כי ידעתי מות תשיבני ובית מועד לכל חי׃
24 Kven kavar ikkje når han søkk? Kven ropar ikkje ut i fåren?
אך לא בעי ישלח יד אם בפידו להן שוע׃
25 Gret eg’kje sjølv med den fortrykte, og syrgde yver fatigmann?
אם לא בכיתי לקשה יום עגמה נפשי לאביון׃
26 Eg vona godt, men det kom vondt, eg venta ljos, men myrker kom.
כי טוב קויתי ויבא רע ואיחלה לאור ויבא אפל׃
27 Det kokar allstødt i mitt indre, ulukkedagen møter meg.
מעי רתחו ולא דמו קדמני ימי עני׃
28 Svart gjeng eg kring, men ikkje solbrend, eg ris i flokken, skrik um hjelp.
קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע׃
29 Bror åt sjakalar hev eg vorte, til strussar eg ein frende er.
אח הייתי לתנים ורע לבנות יענה׃
30 Mi hud er svart og flaknar av; det brenn i mine bein av hite.
עורי שחר מעלי ועצמי חרה מני חרב׃
31 Min cither hev eg bytt i sorg, og fløyta mi med gråtar-mål.
ויהי לאבל כנרי ועגבי לקול בכים׃

< Jobs 30 >