< Jobs 17 >
1 Mi ånd er knekt, mitt liv er sløkt, no hev eg berre gravi att.
Umoya wami wonakele, insuku zami zicitshiwe, amangcwaba ngawami.
2 Eg hæding finn på kvar ein kant, ved deira tråss lyt auga dvelja.
Kabakho lami yini abaklolodayo, lelihlo lami lichitha ubusuku ekuvukeleni kwabo?
3 Å, set eit pant for meg hjå deg! Kven elles skal meg handslag gjeva?
Akubeke isibambiso sami kuwe; ngubani yena ozatshaya esandleni sami?
4 Du stengde deira sjæl for skyn; difor vil du ikkje lyfta deim.
Ngoba inhliziyo yabo uyifihlele ukuqedisisa; ngenxa yalokhu kawuyikubaphakamisa.
5 Den som gjev vener burt til plundring, hans søner sloknar augo på.
Okhuluma ngokuyenga kubangane, lamehlo abantwana bakhe azafiphala.
6 Eg er for folk til ordtak sett, som ein dei sputtar beint i syni.
Njalo ungimise ngaba yisaga sezizwe, ngaze ngaba ngokhafulelwayo phambi kwazo.
7 Mitt auga sjukt av sorger er, og mine lemer er ein skugge.
Njalo ilihlo lami lifiphele ngosizi, lamalunga ami anjengesithunzi wonke.
8 Dei rettvise støkk yver slikt, og skuldfri harmast på ugudleg.
Abaqotho bazakwethuswa yikho, longelacala uvukela ongamesabiyo uNkulunkulu.
9 Men rettvis mann sin veg gjeng fram, og magti veks hjå reinhendt mann.
Lolungileyo uzabambelela endleleni yakhe, lolezandla ezihlambulukileyo uzakwengeza amandla.
10 Men de - kom berre alle att! Eg ingen vismann finn hjå dykk.
Kodwa-ke lina lonke, phendukani ake libuye, ngoba kangitholi ohlakaniphileyo phakathi kwenu.
11 Og mine dagar dei kvarv burt; og mine planar slitna sund, dei som mitt hjarta emna på.
Insuku zami zedlule, amacebo ami adabuke phakathi, lezifiso zenhliziyo yami.
12 Men dei gjer natti um til dag, som ljos var næmare enn myrkrer.
Bamisa ubusuku bube yimini; ukukhanya kuseduze phambi kobumnyama.
13 Eit hus i helheim er mi von, i myrkret reider eg mi seng. (Sheol )
Uba ngilinda, ingcwaba lizakuba yindlu yami; ngendlala umbheda wami emnyameni. (Sheol )
14 Til gravi ropar eg: «Min far!» til makken: «Mor mi! Syster mi!»
Ngibiza ingcwaba ngisithi: Wena ungubaba; impethu ngisithi: Umama lodadewethu.
15 Kvar vert det då av voni mi? Mi von, kven augnar henne då?
Pho-ke ithemba lami lingaphi? Yebo, ithemba lami ngubani ozalibona?
16 Til helheims bommar fer ho ned, når eg til kvile gjeng i moldi.» (Sheol )
Kuzakwehlela kumijabo yengcwaba, lapho sizaphumula khona ndawonye enhlabathini. (Sheol )