< Salmenes 95 >

1 Kom, la oss juble for Herren, la oss rope med fryd for vår frelses klippe!
Kommt, laßt uns dem HERRN zujubeln, jauchzen dem Felsen unsers Heils!
2 La oss trede frem for hans åsyn med pris, la oss juble for ham med salmer!
Laßt uns mit Dank vor sein Angesicht treten, mit Liedern ihm jauchzen!
3 For Herren er en stor Gud og en stor konge over alle guder,
Denn ein großer Gott ist der HERR und ein großer König über alle Götter,
4 han som har jordens dyp i sin hånd og fjellenes høider i eie,
er, in dessen Hand die Tiefen der Erde sind und dem auch die Gipfel der Berge gehören;
5 han som eier havet, for han har skapt det, og hans hender har gjort det tørre land.
er, dem das Meer gehört: er hat’s ja geschaffen, und das Festland: seine Hände haben’s gebildet.
6 Kom, la oss kaste oss ned og bøie kne, la oss knele for Herrens, vår skapers åsyn!
Kommt, laßt uns anbeten und niederfallen, die Knie beugen vor dem HERRN, unserm Schöpfer!
7 For han er vår Gud, og vi er det folk han før, og den hjord hans hånd leder. Vilde I dog idag høre hans røst!
Denn er ist unser Gott, und wir das Volk seiner Weide, die Herde seiner Hand. Möchtet ihr heute doch hören auf seine Stimme:
8 Forherd ikke eders hjerte, likesom ved Meriba, likesom på Massadagen i ørkenen,
»Verstockt nicht euer Herz wie bei Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste,
9 hvor eders fedre fristet mig! De satte mig på prøve, de som dog hadde sett min gjerning.
woselbst eure Väter mich versuchten, mich prüften, obwohl sie doch sahen mein Tun.
10 Firti år vemmedes jeg ved den slekt, og jeg sa: De er et folk med forvillet hjerte, og de kjenner ikke mine veier.
Vierzig Jahre hegte ich Abscheu gegen dieses Geschlecht, und sagte: ›Sie sind ein Volk mit irrendem Herzen‹; sie aber wollten von meinen Wegen nichts wissen.
11 Så svor jeg i min vrede: Sannelig, de skal ikke komme inn til min hvile.
So schwur ich denn in meinem Zorn: ›Sie sollen nicht eingehn in meine Ruhstatt!‹«

< Salmenes 95 >