< Salmenes 83 >

1 En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
2 For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
3 Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
4 De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
5 For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
6 Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
7 Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
8 Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
9 Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
10 De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
11 La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
12 dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
13 Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
14 Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
15 således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
16 Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
17 La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
18 Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!
Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.

< Salmenes 83 >