< Salmenes 80 >

1 Til sangmesteren; efter "Liljer"; et vidnesbyrd av Asaf; en salme. Israels hyrde, vend øret til, du som fører Josef som en hjord! Du som troner over kjerubene, åpenbar dig i herlighet!
Pazljivo prisluhni, Pastir Izraela, ti, ki vodiš Jožefa kakor trop, ti, ki prebivaš med keruboma, zasij.
2 Vekk op ditt velde for Efra'im og Benjamin og Manasse, og kom oss til frelse!
Pred Efrájimom, Benjaminom in Manásejem razvnemi svojo moč ter pridi in nas reši.
3 Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Ponovno nas spreobrni, oh Bog in svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
4 Herre, Gud, hærskarenes Gud hvor lenge har du latt din vrede ryke uten å ense ditt folks bønn!
Oh Gospod, Bog nad bojevniki, doklej boš jezen proti molitvi svojega ljudstva?
5 Du har gitt dem tårebrød å ete og tårer å drikke i fullt mål.
Hraniš jih s kruhom solza in jim daješ, da v veliki meri pijejo solze.
6 Du gjør oss til en trette for våre naboer, og våre fiender spotter med lyst.
Delaš nas prepir našim sosedom in naši sovražniki se smejijo med seboj.
7 Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Ponovno nas spreobrni, oh Bog nad bojevniki in svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
8 Et vintre tok du op fra Egypten, du drev hedningefolk ut og plantet det.
Iz Egipta si privedel trto, spodil si pogane in jo zasadil.
9 Du ryddet op for det, og det festet sine røtter og fylte landet.
Pred njo si pripravil prostor in ji povzročil, da je napravila globoko korenino in napolnila zemljo.
10 Fjell blev skjult av dets skygge, og Guds sedrer av dets grener.
Hribi so bili pokriti z njeno senco in njene veje so bile podobne čednim cedram.
11 Det strakte ut sine grener til havet og sine skudd bort imot elven.
Njene veje je poslala v morje in njene mladike v reko.
12 Hvorfor har du revet ned dets hegn, så alle de som går forbi på veien, plukker av det?
Zakaj si ti potem podrl njene ograje, tako da jo smukajo vsi, ki gredo mimo po poti?
13 Svinet fra skogen gnager på det, og hvad som rører sig på marken, eter av det.
Merjasec iz gozda jo pustoši in poljska žival jo požira.
14 Gud, hærskarenes Gud, vend tilbake, sku ned fra himmelen og se og ta dig av dette vintre
Vrni se, rotimo te, oh Bog nad bojevniki, poglej dol z neba in glej in obišči to trto
15 og vern om det som din høire hånd har plantet, og om den sønn du har utvalgt dig!
in vinograd, ki ga je zasadila tvoja desnica in mladiko, ki si jo zaradi sebe naredil močno.
16 Det er brent med ild, det er avhugget; for ditt åsyns trusel går de under.
Požgana je z ognjem, posekana je. Oni se pogubljajo ob graji tvojega obličja.
17 La din hånd være over den mann som er ved din høire hånd, over den menneskesønn du har utvalgt dig,
Naj bo tvoja roka nad človekom tvoje desnice, nad sinom človekovim, ki si ga storil močnega zase.
18 så vil vi ikke vike fra dig! Gjør oss levende igjen, så vil vi påkalle ditt navn!
Tako od tebe ne bomo odšli nazaj. Oživi nas in mi bomo klicali tvoje ime.
19 Herre, Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
Ponovno nas spreobrni, oh Gospod Bog nad bojevniki, svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.

< Salmenes 80 >