< Salmenes 66 >
1 Til sangmesteren; en sang, en salme. Rop med fryd for Gud, all jorden!
For the Leader. A Song, a Psalm. Shout unto God, all the earth;
2 Syng ut hans navns ære, gi ham ære til hans pris!
Sing praises unto the glory of His name; make His praise glorious.
3 Si til Gud: Hvor forferdelige er dine gjerninger! For din store makts skyld skal dine fiender hykle for dig.
Say unto God: 'How tremendous is Thy work! Through the greatness of Thy power shall Thine enemies dwindle away before Thee.
4 All jorden skal tilbede dig og lovsynge dig, de skal lovsynge ditt navn. (Sela)
All the earth shall worship Thee, and shall sing praises unto Thee; they shall sing praises to Thy name.' (Selah)
5 Kom og se Guds gjerninger! Han er forferdelig i gjerning mot menneskenes barn.
Come, and see the works of God; He is terrible in His doing toward the children of men.
6 Han gjorde havet om til tørt land, gjennem strømmen gikk de til fots; der gledet vi oss i ham.
He turned the sea into dry land; they went through the river on foot; there let us rejoice in Him!
7 Han hersker med sitt velde evindelig, hans øine gir akt på hedningene; de gjenstridige må ikke ophøie sig. (Sela)
Who ruleth by His might for ever; His eyes keep watch upon the nations; let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 I folkeslag, lov vår Gud og forkynn hans pris med høi røst,
Bless our God, ye peoples, and make the voice of His praise to be heard;
9 han som holdt vår sjel i live og ikke lot vår fot vakle!
Who hath set our soul in life, and suffered not our foot to be moved,
10 For du prøvde oss, Gud, du renset oss, likesom de renser sølv.
For Thou, O God, hast tried us; Thou hast refined us, as silver is refined.
11 Du førte oss inn i et garn, du la en trykkende byrde på våre lender.
Thou didst bring us into the hold; Thou didst lay constraint upon our loins.
12 Du lot mennesker fare frem over vårt hode; vi kom i ild og i vann. Men du førte oss ut til vederkvegelse.
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water; but Thou didst bring us out unto abundance.
13 Jeg vil gå inn i ditt hus med brennoffer, jeg vil gi dig det jeg har lovt,
I will come into Thy house with burnt-offerings, I will perform unto Thee my vows,
14 det som gikk over mine leber, og som min munn talte i min nød.
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
15 Jeg vil ofre dig brennoffere av fett kveg med duft av værer; jeg vil ofre okser tillikemed bukker. (Sela)
I will offer unto Thee burnt-offerings of fatlings, with the sweet smoke of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 Kom, hør, alle I som frykter Gud; jeg vil fortelle hvad han har gjort mot min sjel.
Come, and hearken, all ye that fear God, and I will declare what He hath done for my soul.
17 Til ham ropte jeg med min munn, og lovsang var under min tunge.
I cried unto Him with my mouth, and He was extolled with my tongue.
18 Hadde jeg urett for øie i mitt hjerte, så vilde Herren ikke høre.
If I had regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear;
19 Men Gud har hørt, han har aktet på mitt bønnerop.
But verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.
20 Lovet være Gud, som ikke avviste min bønn og ikke tok sin miskunnhet fra mig!
Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor His mercy from me.