< Salmenes 56 >
1 Til sangmesteren; efter "Den målløse due på de fjerne steder"; av David; en gyllen sang da filistrene grep ham i Gat. Vær mig nådig, Gud! for mennesker vil opsluke mig; hele dagen trenger de mig med krig.
In finem, pro populo qui a sanctis longe factus est. David in tituli inscriptionem, cum tenuerunt eum Allophyli in Geth. Miserere mei, Deus, quoniam conculcavit me homo; tota die impugnans, tribulavit me.
2 Mine fiender søker å opsluke mig hele dagen; for mange er de som strider mot mig i overmot.
Conculcaverunt me inimici mei tota die, quoniam multi bellantes adversum me.
3 På den dag jeg frykter, setter jeg min lit til dig.
Ab altitudine diei timebo: ego vero in te sperabo.
4 Ved Gud priser jeg hans ord; til Gud setter jeg min lit, jeg frykter ikke; hvad skulde kjød kunne gjøre mig?
In Deo laudabo sermones meos; in Deo speravi: non timebo quid faciat mihi caro.
5 Hele dagen forvender de mine ord; alle deres tanker er mig imot til det onde.
Tota die verba mea execrabantur; adversum me omnes cogitationes eorum in malum.
6 De slår sig sammen, de lurer, de tar vare på mine trin, fordi de står mig efter livet.
Inhabitabunt, et abscondent; ipsi calcaneum meum observabunt. Sicut sustinuerunt animam meam,
7 Skulde de undslippe tross sin ondskap? Støt folkeslag ned i vrede, Gud!
pro nihilo salvos facies illos; in ira populos confringes.
8 Hvor ofte jeg har flyktet, det har du tellet; mine tårer er gjemt i din flaske; står de ikke i din bok?
Deus, vitam meam annuntiavi tibi; posuisti lacrimas meas in conspectu tuo, sicut et in promissione tua:
9 Da skal mine fiender vende tilbake, på den dag jeg roper; dette vet jeg at Gud er med mig.
tunc convertentur inimici mei retrorsum. In quacumque die invocavero te, ecce cognovi quoniam Deus meus es.
10 Ved Gud priser jeg ordet; ved Herren priser jeg ordet.
In Deo laudabo verbum; in Domino laudabo sermonem.
11 Til Gud setter jeg min lit, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske kunne gjøre mig?
In Deo speravi: non timebo quid faciat mihi homo.
12 På mig, Gud, hviler løfter til dig; jeg vil betale dig med takksigelser.
In me sunt, Deus, vota tua, quæ reddam, laudationes tibi:
13 For du har fridd min sjel fra døden, ja mine føtter fra fall, så jeg kan vandre for Guds åsyn i de levendes lys.
quoniam eripuisti animam meam de morte, et pedes meos de lapsu, ut placeam coram Deo in lumine viventium.