< Salmenes 51 >

1 Til sangmesteren; en salme av David, da profeten Natan var kommet til ham, efterat han var gått inn til Batseba. Vær mig nådig, Gud, efter din miskunnhet, utslett mine overtredelser efter din store barmhjertighet!
Have gracious pity on me, God, according to your chesed ·loving-kindness·. According to the multitude of your tender rachamim ·merciful loves·, blot out my rebellious breaches of relationships.
2 Tvett mig vel, så jeg blir fri for misgjerning, og rens mig fra min synd!
Wash me thoroughly from my depravity (moral evil). Cleanse me from my habitual sin ·missing the mark·.
3 For mine overtredelser kjenner jeg, og min synd er alltid for mig.
For I know my rebellious breaches of relationships. My habitual sin ·missing the mark· is constantly before me.
4 Mot dig alene har jeg syndet, og hvad ondt er i dine øine, har jeg gjort, forat du skal være rettferdig når du taler, være ren når du dømmer.
Against you, and you only, have I sinned ·deviated (from the standard goal)·, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
5 Se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.
Behold, I was born in depravity (moral evil). In crime deserving penalty, sin ·missing the goal· my mother conceived me.
6 Se, du har lyst til sannhet i hjertets innerste; så lær mig da visdom i hjertets dyp!
Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
7 Rens mig fra synd med isop så jeg blir ren, tvett mig så jeg blir hvitere enn sne!
Cleanse sin ·err (the standard goal)· from me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
8 La mig høre fryd og glede, la de ben fryde sig som du har sønderknust!
Let me sh'ma ·hear obey· joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
9 Skjul ditt åsyn for mine synder, og utslett alle mine misgjerninger!
Hide your face from my crimes deserving penalty, sins ·missing the goal·, and blot out all of my depravities (moral evils).
10 Gud, skap i mig et rent hjerte, og forny en stadig ånd inneni mig!
Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
11 Kast mig ikke bort fra ditt åsyn, og ta ikke din Hellige Ånd fra mig!
Don’t throw me from your presence, and don’t take your Ruach Kodesh [Holy Spirit, Breath] from me.
12 Gi mig igjen din frelses fryd, og ophold mig med en villig ånd!
Restore to me the joy of your yesha' ·salvation·. Uphold me with a willing spirit.
13 Så vil jeg lære overtredere dine veier, og syndere skal omvende sig til dig.
Then I will teach the rebellious who break away from authority thus breaking relationship, teach them your ways. People who sin ·intentionally miss the mark goal· shall be converted to you.
14 Fri mig fra blodskyld, Gud, min frelses Gud! Så skal min tunge juble over din rettferdighet.
Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
15 Herre, oplat mine leber! Så skal min munn kunngjøre din pris.
Adonai, open my lips. My mouth shall declare your tehilah ·praise song·.
16 For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag.
For you don’t delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
17 Offere for Gud er en sønderbrutt ånd, et sønderbrutt og sønderknust hjerte vil du, Gud, ikke forakte.
The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
18 Gjør vel imot Sion efter din nåde, bygg Jerusalems murer!
Do well in your good pleasure to Zion [Mountain ridge, Marking]. Build the walls of Jerusalem [City of peace].
19 Da skal du ha behag i rettferdighets offere, i brennoffer og heloffer; da skal de ofre okser på ditt alter.
Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.

< Salmenes 51 >