< Salmenes 144 >
1 Av David. Lovet være Herren, min klippe, han som oplærer mine hender til strid, mine fingrer til krig,
Of David. Blest be the Lord my rock, who trains my hands for war, my fingers for fighting.
2 min miskunn og min festning, min borg og min redningsmann, mitt skjold og den jeg tar min tilflukt til, den som tvinger mitt folk under mig.
My rock and my fortress, my tower, my deliverer, my shield, behind whom I take refuge, who lays nations low at my feet.
3 Herre, hvad er et menneske, at du kjenner ham, et menneskebarn, at du akter på ham!
Lord, what are mortals that you care for them, humans, that you think of them?
4 Et menneske er lik et åndepust, hans dager er som en skygge som farer forbi.
They are like a breath, their days as a shadow that passes.
5 Herre, bøi din himmel og far ned, rør ved fjellene så de ryker!
Lord, bow your heavens and come down: touch the hills, so that they smoke.
6 La lynet lyne og spred dem, send dine piler og skrem dem!
Flash forth lightning and scatter them, your arrows send forth and confound them.
7 Rekk ut dine hender fra det høie, fri mig og frels mig fra store vann, fra fremmedes hånd,
Stretch out your hand from on high; pluck me out of the mighty waters, out of the hands of foreigners,
8 de hvis munn taler svik, og hvis høire hånd er en løgnens hånd.
who speak with the mouth of falsehood, and lift their right hand to swear lies.
9 Gud! En ny sang vil jeg synge dig, til tistrenget harpe vil jeg lovsynge dig,
O God, a new song I would sing you, on a ten-stringed harp make you music.
10 du som gir kongene frelse, som redder David, din tjener, fra det onde sverd.
For to kings you give the victory, and David your servant you save.
11 Frels mig og fri mig fra fremmedes hånd, de hvis munn taler svik, og hvis høire hånd er en løgnens hånd,
Snatch me from the cruel sword, rescue me from the hand of foreigners, who speak with the mouth of falsehood, and lift their right hand to swear lies.
12 forat våre sønner må være som planter, høit vokset i sin ungdom, våre døtre som hjørnestolper, hugget som til et slott,
May our sons in their youth be as plants well tended: our daughters like cornices carved as in palaces.
13 forat våre forrådshus må være fulle og gi av alle slag, at vårt småfe må øke sig i tusentall, ja i titusentall på våre gater,
May our barns be bursting with produce of all kinds. In the fields may our sheep bear by thousands and ten thousands.
14 at våre kuer må ha kalv, at det ingen skade må være og intet tap og intet klageskrik på våre gater.
May our cattle be fat, our walls unbreached, may no cry of distress ring in our streets.
15 Salig er det folk som det går således; salig er det folk hvis Gud Herren er.
Happy the people who fares so well: and so fares the people whose God is the Lord.